Diferencia entre revisiones de «BNC/Manuscrito 230/fol 3v»
De Colección Mutis
| Línea 32: | Línea 32: | ||
|{{lat|Boni}}|{{lat|Bone}}|{{lat|Bona}} | |{{lat|Boni}}|{{lat|Bone}}|{{lat|Bona}} | ||
}} | }} | ||
| − | + | {{slc|Baypaño}} comun de tres<br> | |
{{cuadricula | {{cuadricula | ||
|{{lat|V.g.}} buen hombre =|{{slc|baypodi cocó|baipo-di hoxo}} | |{{lat|V.g.}} buen hombre =|{{slc|baypodi cocó|baipo-di hoxo}} | ||
Revisión del 17:50 19 dic 2012
BNC/Manuscrito 230/fol 3v
| fol 3r << Anterior | BNC/Manuscrito 230 | Siguiente >> fol 4r |
|
Trascripción |
Imagen | |||||||||||||||||
omiten el si, y gua del Dativo, y el si del geni= Exemplo de los nombres |
| Bonus | Bona | Bonum |
| Baypodi | Baypocut | Bayé: l: bayete &c. |
| Boni | Bone | Bona |
Baypaño comun de tres
| V.g. buen hombre = | baypodi cocó |
| buena muger = | baypocu Ñageu |
| Buenos hombres = | Baypaño jinco |
| Buenas mugeres | Baypaño ñate |
| fol 3r << Anterior | BNC/Manuscrito 230 | Siguiente >> fol 4r |