Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2927 BPRM/fol 3r»
De Colección Mutis
| (No se muestran 4 ediciones intermedias de 3 usuarios) | |||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
| + | |||
| + | {{der|3}} | ||
{{taparita| | {{taparita| | ||
| − | {{column_4| | + | {{column_4|<h2>Español.</h2>|<h2>Ynd.<sup>o</sup> Otomaco.</h2>|<h2>Español.</h2>|<h2>Ynd.<sup>o</sup> Otomaco.</h2>}} |
| − | |||
| | | | ||
| − | {{ | + | {{cuadricula |
| − | + | |Señor. |'''Vnna'''. | |
| − | + | |Siervo. |'''Yuigue'''. | |
| − | + | |Rey. |'''Vnuguia'''. | |
| − | + | |Ley. |'''Vllupu'''. | |
| − | + | |Leer. |'''Ninvara'''. | |
| − | + | |Principio. |'''Davacara'''. | |
| − | + | |Si. |'''Pio'''. | |
| − | + | |Aora. |'''Huapitara'''. | |
| − | + | |Despues. |'''Tuig'''. | |
| − | + | |Lexos. |'''Tanbuù'''. | |
| − | + | |Alla. |'''Bacò'''. | |
| − | + | |Y te aqui<ref>En otras listas, "He aquí" (posible error de transcripción)</ref> |'''Ainyopitaravẽne'''. | |
| − | + | |Como c<ref>Creemos que la "c" es un error de transcripción.</ref> |'''Tangue'''. | |
| − | + | |Donde. |'''Taco'''. | |
| − | + | |Que.|'''Tonaque'''. | |
| − | + | |Con quien. |'''Quindio'''. | |
| − | + | |Bago. |'''Viyàvenenlli'''. | |
| − | + | |Sido. |'''Mandique'''. | |
| − | + | |Numero. |'''Tanvova'''. | |
| − | + | |Dos. |'''Deè'''. | |
| − | + | |Quatro.|'''Depintader'''. | |
| − | + | |Seis. |'''Eereyonneenga'''. | |
| − | + | |Ocho. |'''Ñonga Vba'''. | |
| − | + | |Diez. |'''(Amonia) Ereñonnevba'''. | |
| − | + | |Veinte. |'''Amonia'''. | |
| − | | | + | |Ciento. |'''Amotonapa'''. }} |
| − | ''' | ||
| − | '''Yuigue''' | ||
| − | ''' | ||
| − | ''' | ||
| − | '''Ninvara''' | ||
| − | '''Davacara''' | ||
| − | '''Pio''' | ||
| − | '''Huapitara''' | ||
| − | '''Tuig''' | ||
| − | '''Tanbuù''' | ||
| − | '''Bacò'''< | ||
| − | '''Ainyopitaravẽne'''< | ||
| − | '''Tangue''' | ||
| − | '''Taco''' | ||
| − | '''Tonaque''' | ||
| − | '''Quindio''' | ||
| − | '''Viyàvenenlli''' | ||
| − | '''Mandique''' | ||
| − | '''Tanvova''' | ||
| − | '''Deè''' | ||
| − | '''Depintader''' | ||
| − | '''Eereyonneenga''' | ||
| − | '''Ñonga Vba''' | ||
| − | '''(Amonia) Ereñonnevba''' | ||
| − | '''Amonia''' | ||
| − | '''Amotonapa''' | ||
| − | |||
| − | }} | ||
| | | | ||
| − | {{ | + | {{cuadricula |
| − | + | |Principio. |'''Davacara'''. | |
| − | + | |Guardia. |'''Bacomac'''. | |
| − | + | |Yugo.|'''Yugui, Ania'''. | |
| − | + | |Escribir. |'''Cuyucuyunbara'''. | |
| − | + | |Fin. |'''Vtupere'''. | |
| − | + | |No. |'''Aeme'''. | |
| − | + | |Antes. |'''Yoga'''. | |
| − | + | |Cerca. |'''Bogandu'''. | |
| − | + | |Aqui. |'''Acopitara'''. | |
| − | + | |Ayer. |'''Nunguia'''. | |
| − | + | |Mañana. |'''Tuu'''. | |
| − | + | |O! Pardis<ref>Se refiere a la 'partícula disyuntiva'.</ref> |'''Yayapere'''. | |
| − | + | |Mil. |'''Aenvaratonapa'''. | |
| − | + | |Quando. |'''Tayaonda'''. | |
| − | + | |Quien.|'''Quirape'''. | |
| − | + | |Conque. |'''Tonara'''. | |
| − | + | |Sobre. |'''Yepere'''. | |
| − | + | |En. |'''Tacovuenende'''. | |
| − | + | |Vno. |'''Enga'''. | |
| − | + | |Sinco.| '''Ñuapinbo'''. | |
| − | + | |Siete. |'''Ereyonende'''. | |
| − | + | |Tres. |'''Daba'''. | |
| − | + | |Nueve. |'''Ereone, Vbà'''. | |
| − | + | |Onze. |'''Dare, Vbà'''. | |
| − | | | + | |Treinta. |'''Yovolle'''. }} |
| − | '''Davacara''' | ||
| − | ''' | ||
| − | '''Yugui, Ania''' | ||
| − | '''Cuyucuyunbara''' | ||
| − | ''' | ||
| − | '''Aeme''' | ||
| − | '''Yoga''' | ||
| − | '''Bogandu''' | ||
| − | '''Acopitara''' | ||
| − | '''Nunguia''' | ||
| − | '''Tuu'''< | ||
| − | '''Yayapere''' | ||
| − | '''Aenvaratonapa''' | ||
| − | '''Tayaonda''' | ||
| − | '''Quirape''' | ||
| − | '''Tonara''' | ||
| − | '''Yepere''' | ||
| − | '''Tacovuenende''' | ||
| − | '''Enga''' | ||
| − | '''Ñuapinbo''' | ||
| − | '''Ereyonende''' | ||
| − | '''Daba''' | ||
| − | '''Ereone, Vbà''' | ||
| − | '''Dare, | ||
| − | '''Yovolle''' | ||
}} | }} | ||
| − | < | + | |
| − | < | + | <center><h3><u>Nota</u></h3></center> |
| − | < | + | Que en los vocablos donde se hallare esta palabra ('''Yaya''') Que en lengua <br> |
| − | Que en los vocablos donde se hallare esta palabra (Yaya | + | {{com|Otomaca}} significa no sè) va asi por no tener dhos Yndios noticia ni cono=<br> |
| − | <center>'''Vale'''</ | + | cim.<sup>to</sup> de dhos Nombres. <br> |
| − | Es copia | + | |
| − | de Luzena de la Nacion | + | <center><h3>'''Vale'''</h3></center> |
| − | tulada | + | Es copia Sacada p.<sup>r</sup> El R. P. Presid.<sup>te</sup> Fundad.<sup>r</sup> Fr Geronimo Josef <br> |
| + | de Luzena de la {{com|Nacion Otomaca}} q.<sup>e</sup> tiene a su Cargo en esta Mision, Ynti=<br> | ||
| + | tulada la Purissima Consepcion, Sitio de {{top|S.<sup>n</sup> Juan de Payara|Población del Apure venezolano, cercana a San Fernando de Apure.}}: En {{fec|16. de <br> Noviem.<sup>e</sup> de 1788}}. Fr. Gero.<sup>mo</sup> Josef de Luzena. | ||
| + | |||
| + | |||
}} | }} | ||
Revisión actual - 19:14 15 feb 2013
Manuscrito 2927 BPRM/fol 3r
| fol 2v << Anterior | Manuscrito 2927 BPRM | Siguiente >> fol 3v |
|
Trascripción | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
3
NotaQue en los vocablos donde se hallare esta palabra (Yaya) Que en lengua ValeEs copia Sacada p.r El R. P. Presid.te Fundad.r Fr Geronimo Josef | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| fol 2v << Anterior | Manuscrito 2927 BPRM | Siguiente >> fol 3v |