Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 36r»
De Colección Mutis
| (No se muestran 3 ediciones intermedias de 3 usuarios) | |||
| Línea 3: | Línea 3: | ||
|anterior = fol 35v | |anterior = fol 35v | ||
|siguiente = fol 36v | |siguiente = fol 36v | ||
| − | |foto = | + | |foto = |
|texto = | |texto = | ||
{{der|36.}} | {{der|36.}} | ||
| − | Cosa de el campo. ''' | + | Cosa de el campo. '''muyquysaguecua'''.<br> |
| − | Cosa de tierra caliente. '''sutata''' | + | Cosa de tierra caliente. '''sutata''' '''caguecua'''.<br> |
| − | Cosa de por ahi. '''fahacaguecua''' | + | Cosa de por ahi. '''fahacaguecua'''.<br> |
| − | Cosa de pantano. '''Suamnys'' | + | Cosa de pantano. '''Suamnys''' '''aguecua'''.<br> |
| − | Coser. '''bxinsuca'''. activo | + | Coser. '''bxinsuca'''. activo .<br> |
| − | + | {{t_l|Cosquillas tener.}} Coser neutro. '''ixinẏgosqua'''<br> | |
| − | Cosquillas tener. '''abasuan zemasqua'''. | + | Cosquillas tener. '''abasuan zemasqua'''. {{lat|l.}} '''abasua''','''z'''<br> |
| − | ''' | + | '''bquysqua'''.<br> |
| − | Cosquillas hacerle en la barriga. '''aietan zemasqua''' | + | Copsquillas tener. '''Zebasua,z, aguene''' <br> |
| + | Cosquillas hacerle en la barriga. '''aietan zemasqua'''.<br> | ||
Costilla. '''tobiaquyn'''.<br> | Costilla. '''tobiaquyn'''.<br> | ||
| − | Cogear | + | Cogear. '''yquy''' '''btasqua'''. {{lat|l.}} '''quyhyquy btasqua'''. {{lat|l.}} '''hy'''-<br> |
| − | '''quy btasqua'''. | + | '''quy btasqua'''. {{lat|l.}} '''yquy bgyusuca'''.<br> |
Coxo. '''goca gyu'''.<br> | Coxo. '''goca gyu'''.<br> | ||
Costumbre de muger. '''fucha tymy'''.<br> | Costumbre de muger. '''fucha tymy'''.<br> | ||
| − | Costumbre tener la muger. '''hyba zemystysuca''' | + | Costumbre tener la muger. '''hyba zemystysuca'''.<br> |
| − | Cocer generalm.<sup>te</sup>. '''Zemohoquysuca''', '''ohocu''' | + | Cocer generalm.<sup>te</sup>. '''Zemohoquysuca''', '''ohocu''', '''mahocua'''.<br> |
Cocerse. '''ahoquynsuca'''. Verbo gen.<sup>l</sup><br> | Cocerse. '''ahoquynsuca'''. Verbo gen.<sup>l</sup><br> | ||
| − | Cocer generalm.<sup>te</sup> en olla. '''Zoisuca''' | + | Cocer generalm.<sup>te</sup> en olla. '''Zoisuca''' '''Zoiu'''. '''mazoiua'''.<br> |
| − | Cocer yerbas. | + | Cocer yerbas. {{t_l|'''aonan'''}}<sup>'''zemona'''</sup>'''suca''' '''onaó'''? '''maonaoa'''?<br> |
Cocerse yerbas. '''aonansuca'''.<br> | Cocerse yerbas. '''aonansuca'''.<br> | ||
| − | |||
Crecer las plantas, y animales. '''Zemuysquynsuca'''.<br> | Crecer las plantas, y animales. '''Zemuysquynsuca'''.<br> | ||
| − | Crecer las demas cosas, aumentarse. ''' | + | Crecer las demas cosas, aumentarse. '''yn azysqua'''.<br> |
| − | '''yquy | + | '''yquy agẏisuca'''.<br> |
Crecer el rio. '''Sie''','''z''', '''ahusqua'''.<br> | Crecer el rio. '''Sie''','''z''', '''ahusqua'''.<br> | ||
| − | Creer. Dicese por el V.<sup> | + | Creer. Dicese por el V.<sup>o</sup> '''Zegusqua''', y la cosa creida<br> |
| − | + | ha de ser nombre, o participio con una <u>C</u> al fin.<br> | |
| − | vg. Crei, que era Pedro. '''Pedroque''' | + | {{lat|vg.}} Crei, que era Pedro. '''Pedroque''' '''zeguquy'''. Crei, ʠ<br> |
| − | avias ydo | + | avias ydo '''masaiaque zeguquy'''.<br> |
Para decir, que se creen las cosas de fe, se puede aña-<br> | Para decir, que se creen las cosas de fe, se puede aña-<br> | ||
| − | dir ''' | + | dir '''Zepuyquynuc'''. {{lat|vg.}} '''Zepuyquy nuque Dios ague'''- |
| + | |||
}} | }} | ||
Revisión actual - 16:12 12 mar 2013
Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 36r
| fol 35v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 36v |
|
Trascripción |
|
36.
Cosa de el campo. muyquysaguecua. |
| fol 35v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 36v |