Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 73v»
De Colección Mutis
(Página creada con «{{trascripcion 2922 |seccion = Vocabulario |anterior = fol 73r |siguiente = fol 74r |foto = |texto = }}») |
|||
| (No se muestra una edición intermedia de otro usuario) | |||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
| + | Poco siendo. '''apquyca nucansan'''.<br> | ||
| + | A todos estos tambien se puede anteponer el adver-<br> | ||
| + | bio '''<u>Ingue</u>'''.<br> | ||
| + | Poco, esto es, pequeŋo pedazo. '''azunga''', {{lat|l.}} '''ingue azunga'''.<br> | ||
| + | Es verbo. como se verá en el arte.<br> | ||
| + | Poco mas que esto le di. '''Sysizingue abanazanga cu'''-<br> | ||
| + | '''huque hocmny'''[.]<br> | ||
| + | Poco menos que esto le di. '''Sysyz ingue azungue'''<br> | ||
| + | '''aganga cuhuque hoque mny'''. {{lat|l.}} '''Sys muys ap'''-<br> | ||
| + | '''quanga,z, ingue hoque mny'''. De esta manera se<br> | ||
| + | dicen estas oraciones en todas {{in|las}} materias, mudan-<br> | ||
| + | do solam.<sup>te</sup> el '''azungue''', si lo pidiere la materia,<br> | ||
| + | y en lugar de el pronombre '''Sys''' el pronombre de<br> | ||
| + | la cosa con quien se hace la comparación.<br> | ||
| + | Poco a poco. '''hischan puyca'''.<br> | ||
| + | Poco falta. '''apuyngue vasgue'''. {{lat|l.}} '''azungue vasgue<ref>También podría interpretarse como '''vasque'''.</ref>'''.<br> | ||
| + | Poco falta para llegar. '''apuyngue vasgue,a, muys'''-<br> | ||
| + | '''chi pquanga'''. De esta forma se dice todo lo demas.<br> | ||
| + | Poco falta para morirme. '''Puyquy bgy''' {{lat|l.}} '''puyngue'''<br> | ||
| + | '''bgy'''.<br> | ||
| + | Poco despues que tu veniste, vine yo. '''Vm huque'''-<br> | ||
| + | '''nxie,z, atezaque Zuhuque'''.<br> | ||
| + | Pocos dias antes que tu vinieses, vine yo. '''Vm hun'''-<br> | ||
| + | '''gaz atequene gue zuhuque'''. {{lat|l.}} '''Vm huioa puyquy'''-<br> | ||
| + | '''ne gue zuhuque'''.<br> | ||
| + | Poder. No hai verbo particular, sino que se junta<br> | ||
| + | |||
| + | {{der|con}} | ||
}} | }} | ||
Revisión actual - 17:41 12 mar 2013
Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 73v
| fol 73r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 74r |
|
Trascripción |
|
Poco siendo. apquyca nucansan. con
|
| fol 73r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 74r |
Referencias
- ↑ También podría interpretarse como vasque.