Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 67r»
De Colección Mutis
| (No se muestran 2 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
| + | {{der|67}} | ||
'''Chiego''' Es el pedacillo de tierra, que le dan para sembrar.<br> | '''Chiego''' Es el pedacillo de tierra, que le dan para sembrar.<br> | ||
Paja, generalm.<sup>te</sup> '''muyne'''.<br> | Paja, generalm.<sup>te</sup> '''muyne'''.<br> | ||
| Línea 12: | Línea 13: | ||
Pala de palo pequeŋa. '''queycobse'''.<br> | Pala de palo pequeŋa. '''queycobse'''.<br> | ||
Palabra. '''Cubun'''.<br> | Palabra. '''Cubun'''.<br> | ||
| − | Paladar. '''quyhycatâ'''.<br> | + | Paladar. '''{{dia|quyhycatâ}}'''.<br> |
Palma de la mano. '''yta fihista'''.<br> | Palma de la mano. '''yta fihista'''.<br> | ||
Palmada dar. no hai vocablo particular: podrase decir: '''zyta'''<br> | Palmada dar. no hai vocablo particular: podrase decir: '''zyta'''<br> | ||
| Línea 28: | Línea 29: | ||
Pan panilla, o, pañetes. '''tocan zona'''.<br> | Pan panilla, o, pañetes. '''tocan zona'''.<br> | ||
Pantorrilla. '''goque iosua'''.<br> | Pantorrilla. '''goque iosua'''.<br> | ||
| − | Papada. '''uimpqua<ref>Sobre la primera "u" hay un punto.</ref>. ȧuinpqua<ref>Sic.</ref> guasabizine'''<ref>También podría interpretarse como '''guasabuzine'''.</ref>.<br> | + | Papada. '''{{dia|uimpqua}}<ref>Sobre la primera "u" hay un punto.</ref>. {{dia|ȧuinpqua}}<ref>Sic.</ref> guasabizine'''<ref>También podría interpretarse como '''guasabuzine'''.</ref>.<br> |
Papagayo<ref>La "g" está sobrescrita.</ref> grande. '''asô'''.<br> | Papagayo<ref>La "g" está sobrescrita.</ref> grande. '''asô'''.<br> | ||
Papagayo periquito. '''pquihista'''[.]<br> | Papagayo periquito. '''pquihista'''[.]<br> | ||
papel. '''Ioque'''[.]<br> | papel. '''Ioque'''[.]<br> | ||
| − | Papera. '''Ios{{in|p}}qua'''. | + | Papera. '''Ios{{in|p}}qua'''. |
}} | }} | ||
Revisión actual - 17:47 12 mar 2013
Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 67r
| fol 66v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 67v |
|
Trascripción |
|
67
Chiego Es el pedacillo de tierra, que le dan para sembrar. |
| fol 66v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 67v |