Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2922 BPRM/fol 4v»
De Colección Mutis
(Página creada con '{{trascripcion 2922 |seccion = |anterior = fol 4r |siguiente = fol 5r |foto = |texto = }}') |
|||
| (No se muestran 6 ediciones intermedias de 4 usuarios) | |||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
| + | {{column_3| | ||
| + | | | ||
| + | Preterito '''chaquyia''', que yo hize ò huve hecho.<br> | ||
| + | Futuro '''chaquinga''', que yo hare ò tengo de hacer.<br> | ||
| + | Futuro segundo '''chaquinguepqua''', que yo avia<br> | ||
| + | ó debia hacer.<br> | ||
| + | <center><h4>Supinos</h4></center> | ||
| + | El Primero '''zebquyioa''' para hacer yo<br> | ||
| + | El Segundo '''quica''' à hacer<br> | ||
| + | Del modo subjuntivo y optativo diremos des<nowiki>=</nowiki><br> | ||
| + | pues de la segunda conjugacion, porque se<br> | ||
| + | suple en las dos conjugaciones con las mismas<br> | ||
| + | particulas.<br> | ||
| + | <center><h3>Segunda Conjugacion en '''suca'''</h3> | ||
| + | <h4>Modo indicativo.</h4></center> | ||
| + | Presente y preterito imperfecto '''Zeguytysuca'''<br> | ||
| + | yo azoto ò azotaba.<br> | ||
| + | Preterito perfecto '''zeguyti''' yo azoté.<br> | ||
| + | Futuro '''Zeguytynynga''' yo azotaré.<br> | ||
| + | <center><h4>Imperativo</h4></center> | ||
| + | El primero '''guytu''' azota tu, '''guytuua''' azotad<br> | ||
| + | vosotros.<br> | ||
| + | El Segundo '''chaguytysuca''' estéme yo azotando.<br> | ||
| + | Otro segundo '''chaguytua''' azote yo.<br> | ||
| + | <center><h4>Infinitivo</h4></center> | ||
| + | Presente yo que azoto ò azotaba '''chaguytysuca'''.<br> | ||
| + | Preterito yo el que azoté ó avia azotado '''chaguytua'''.<br> | ||
| + | |||
| + | | | ||
| + | |||
| + | }} | ||
}} | }} | ||
Revisión actual - 13:20 24 abr 2013
Manuscrito 2922 BPRM/fol 4v
| fol 4r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 5r |
|
Trascripción | |||
|
| fol 4r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 5r |