Diferencia entre revisiones de «BNC/Raro Manuscrito 158/Gramática/fol 12r»
De Colección Mutis
| Línea 33: | Línea 33: | ||
fue aſta que yo se lo dije se dise deſta manera<br> | fue aſta que yo se lo dije se dise deſta manera<br> | ||
'''anazayc zegunganxie anaza'''. {{lat|L,|o}} '''ana.''' {{lat|yten}}<br> | '''anazayc zegunganxie anaza'''. {{lat|L,|o}} '''ana.''' {{lat|yten}}<br> | ||
| − | por los tres modos al prìnçipio dhos. ''' | + | por los tres modos al prìnçipio dhos. '''yc ze'''[-]<br> |
'''gunganxie anaza''' {{lat|L.}} '''yc zegunguyquy suca'''<br> | '''gunganxie anaza''' {{lat|L.}} '''yc zegunguyquy suca'''<br> | ||
'''nxie anaza.'''<br> | '''nxie anaza.'''<br> | ||
{{der|nota 9.<sup>a</sup>}} | {{der|nota 9.<sup>a</sup>}} | ||
}} | }} | ||
Revisión del 20:43 22 dic 2014
BNC/Raro Manuscrito 158/Gramática/fol 12r
| fol 11v << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 158 | Siguiente >> fol 12v |
|
Trascripción |
Imagen |
12
chabguye Cuaxin y sírue para tíempo passado nota 9.a
|
| fol 11v << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 158 | Siguiente >> fol 12v |