Diferencia entre revisiones de «BNC/Raro Manuscrito 158/Gramática/fol 24v»
De Colección Mutis
m (Imágenes) |
|||
| Línea 1: | Línea 1: | ||
| − | + | {{trascripcion_BNC/RM158 | |
| − | |||
|seccion = Gramática | |seccion = Gramática | ||
|anterior = fol 24r | |anterior = fol 24r | ||
| Línea 6: | Línea 5: | ||
|foto = Manuscrito_158_BNC_Gramatica_-_fol_24v.jpg | |foto = Manuscrito_158_BNC_Gramatica_-_fol_24v.jpg | ||
|texto = | |texto = | ||
| − | |||
nido entonses ʠremos afirmar ʠ Ya a benido<br> | nido entonses ʠremos afirmar ʠ Ya a benido<br> | ||
| Línea 12: | Línea 10: | ||
'''zaoa''', queremos preguntar, ʃi es asi que no a benido.<br> | '''zaoa''', queremos preguntar, ʃi es asi que no a benido.<br> | ||
pero çincopando la jnterogaçion j diçiendo, '''ìahu'''[-]<br> | pero çincopando la jnterogaçion j diçiendo, '''ìahu'''[-]<br> | ||
| − | '''zo''', queremos ʃígnificar que ia a benido, y Con es[-]<br> | + | '''zo''', queremos ʃígnificar que {{cam|ia a benido|ia no a benido?}}, y Con es[-]<br> |
te modo ʃuelen tambien afirmar la mìsma jn[-]<br> | te modo ʃuelen tambien afirmar la mìsma jn[-]<br> | ||
terrogaçìon Como, '''ahuzanzo''', pues no es asi que <br> | terrogaçìon Como, '''ahuzanzo''', pues no es asi que <br> | ||
Revisión del 14:31 3 ene 2015
BNC/Raro Manuscrito 158/Gramática/fol 24v
| fol 24r << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 158 | Siguiente >> fol 25r |
|
Trascripción |
Imagen |
nido entonses ʠremos afirmar ʠ Ya a benido Capitulo 12, de los Verbos anomalos, |
| fol 24r << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 158 | Siguiente >> fol 25r |
Referencias
- ↑ Creemos que lo correcto debió ser "ia no a benido?".