Diferencia entre revisiones de «BNC/Raro Manuscrito 158/Números/fol 1v»
De Colección Mutis
(Página creada con «{{trascripcion_BNC/RM158 |seccion = Números |anterior = fol 1v |siguiente = |foto = |texto = }}») |
|||
| Línea 3: | Línea 3: | ||
|anterior = fol 1v | |anterior = fol 1v | ||
|siguiente = | |siguiente = | ||
| − | |foto = | + | |foto = Manuscrito_158_BNC_Numeros_-_fol_1r.jpg |
|texto = | |texto = | ||
| + | {{der|[1]<ref>{{nuevo|En el original sin numerar.}}</ref>}} | ||
| + | <center><h1>De los numeros</h1></center> | ||
| + | |||
| + | Hasta el numero de dies Contamos en la lengua<br> | ||
| + | mosca por terminos diferentes, que son los que<br> | ||
| + | se siguen. '''Ata''': vno. '''Bozá''': dos. '''Mica<ref>Al parecer la 'c' fue escrita sobre una 'j'.</ref>''': tres.<br> | ||
| + | '''Mhuyzca''', quatro; '''hyzca''', Sinco. '''Taa''':<br> | ||
| + | Seis. '''Qhupqua''', Siete. '''Suzha''': Ocho.<br> | ||
| + | '''Aca''': nuebe; '''Hubchihica''': Dies.<br> | ||
| + | Y para contar desde onze hasta beinte, vsare[-]<br> | ||
| + | mos desta particula '''Qhuicħa''' anteponien[-]<br> | ||
| + | dola a cada nombre de los dhos numeros<br> | ||
| + | diciendo '''{{cam1|Chuicħa|Qhuicħa}}, Ata'''. &<sup>a</sup>.; '''{{cam1|Chuicħa|Qhuicħa}}, Hu[-]<br> | ||
| + | bchihica''', beinte. y para contar desde bei[-]<br> | ||
| + | nte hasta treinta diremos '''Gueta'''. beinte.<br> | ||
| + | y para decir beinte i uno pondremos el ter<br> | ||
| + | mino '''Gueta''', y luego esta particula '''Asa'''<br> | ||
| + | '''qy''', que quiere decir y maʃ, y luego el nu-<br> | ||
| + | mero '''Ata''', ańadiendo al '''gueta''' una '''S'''.<br> | ||
| + | Como, '''Guetas, asaqy, Ata'''; beinteiuno.<br> | ||
| + | '''Guetas, Asaqy, boza''', beinteidos. y assi<br> | ||
| + | los demas, mudando solamente los nume[-]<br> | ||
| + | ros arriba dichos asta el '''Guetas. asaqy'''.<br> | ||
| + | '''hubchihica''', que quiere decir treinta. y lue[-]<br> | ||
| + | go para contar desde treinta hasta qua<br> | ||
| + | renta hańadiremos a esta dícçion, '''Guetas''',<br> | ||
| + | aquellos dhos numeros Como '''Guetas Asaqy'''<br> | ||
| + | '''hubchihica''', Treinta. '''Guetas Asaqy qhi[-]<br> | ||
| + | '''chaata''': Treintaiuno; '''Guetas asaqy qhi'''[-] | ||
| + | {{der|'''cha'''}} | ||
}} | }} | ||
Revisión del 23:32 3 ene 2015
BNC/Raro Manuscrito 158/Números/fol 1v
| fol 1v << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 158 | |
|
Trascripción |
Imagen |
[1][1]
De los numerosHasta el numero de dies Contamos en la lengua cha
|
| fol 1v << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 158 | |
Referencias
- ↑ Plantilla:nuevo
- ↑ Al parecer la 'c' fue escrita sobre una 'j'.
- ↑ Creemos que lo correcto debió ser Qhuicħa.
- ↑ Creemos que lo correcto debió ser Qhuicħa.