Diferencia entre revisiones de «BNC/Raro Manuscrito 158/Gramática/fol 36v»
De Colección Mutis
m (Unificación de abreviaturas) |
m (Bot: Reemplazo automático de texto (-|s}} +}})) |
||
| Línea 25: | Línea 25: | ||
lo mismo ʠ la passada, aunque pide juntarse con <br> | lo mismo ʠ la passada, aunque pide juntarse con <br> | ||
vbōs neutros, Como, '''inuczuhuquy''', yo propio me <br> | vbōs neutros, Como, '''inuczuhuquy''', yo propio me <br> | ||
| − | bine, '''inucana''', El {{t_l|ʃ | + | bine, '''inucana''', El {{t_l|ʃ}}e quiso ir, El propio se fue<br> |
esto es de ʃu propia boluntad, en eſtas oraçíones=<br> | esto es de ʃu propia boluntad, en eſtas oraçíones=<br> | ||
por mi mismo lo supe esto es ʃin ʠ otro me enseńa[-]<br> | por mi mismo lo supe esto es ʃin ʠ otro me enseńa[-]<br> | ||
Revisión actual - 00:56 25 ene 2015
BNC/Raro Manuscrito 158/Gramática/fol 36v
| fol 36r << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 158 | Siguiente >> fol 37r |
|
Trascripción |
Imagen |
hycha channyca. Yo mismo, mue channyca, tu miʃ[-] de si mísmo
|
| fol 36r << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 158 | Siguiente >> fol 37r |