Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2922 BPRM/fol 5r»
De Colección Mutis
| (No se muestran 6 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
| Línea 14: | Línea 14: | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
| + | 1.<sup>a</sup> | ||
<br> | <br> | ||
| − | |||
<br> | <br> | ||
| + | 2.<sup>a</sup> | ||
<br> | <br> | ||
| − | |||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
| Línea 27: | Línea 27: | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
| + | 3.<sup>a</sup> | ||
<br> | <br> | ||
| − | |||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
| − | + | 4.<sup>a</sup> | |
| − | 4<sup>a</sup> | ||
| | | | ||
Futuro '''cha.guytynynga''' que yo azotare ò tengo de<br> | Futuro '''cha.guytynynga''' que yo azotare ò tengo de<br> | ||
| Línea 39: | Línea 38: | ||
Futuro segundo '''chaguytynynguepqua''' que yo avia ò<br> | Futuro segundo '''chaguytynynguepqua''' que yo avia ò<br> | ||
debia azotar.<br> | debia azotar.<br> | ||
| − | <center>Fin | + | <center>Fin de la Segunda Conjugacion.</center> |
| − | Reglas comunes à las dos Conjugaciones.< | + | <center><h3>Reglas comunes à las dos Conjugaciones.</h3></center> |
El futuro perfecto se suple de esta manera<br> | El futuro perfecto se suple de esta manera<br> | ||
'''ienga ahuque''' ya avia venido.<br> | '''ienga ahuque''' ya avia venido.<br> | ||
| Línea 46: | Línea 45: | ||
inmediata[.] El segundo para quando ha de<br> | inmediata[.] El segundo para quando ha de<br> | ||
mediar alguna accion, si se mandan muchas<br> | mediar alguna accion, si se mandan muchas<br> | ||
| − | cosas à uno. El primer | + | cosas à uno. El primer Imperativo ha de ser<br> |
el primero, y los demas son segundos, sino<br> | el primero, y los demas son segundos, sino<br> | ||
es que se manden à muchos, que entonces mejor<br> | es que se manden à muchos, que entonces mejor<br> | ||
| Línea 53: | Línea 52: | ||
confesar '''Vmquynga'''<br> | confesar '''Vmquynga'''<br> | ||
El modo permisivo va por imperativo pri<nowiki>=</nowiki><br> | El modo permisivo va por imperativo pri<nowiki>=</nowiki><br> | ||
| − | mero ò segundo ''' | + | mero ò segundo '''pquynsiu''' {{lat|vel}} '''masaia'''; y el<br> |
negativo por preterito con negacion y la par<nowiki>=</nowiki><br> | negativo por preterito con negacion y la par<nowiki>=</nowiki><br> | ||
ticula '''sa''' {{lat|v.gr.}} '''pquynanazasa'''.<br> | ticula '''sa''' {{lat|v.gr.}} '''pquynanazasa'''.<br> | ||
| Línea 67: | Línea 66: | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
| + | '''siu'''. | ||
<br> | <br> | ||
| − | |||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
| − | + | '''abozena'''<br> | |
| − | ''' | + | '''cubusa'''.<br> |
| − | '''cubusa'''<br> | + | '''miso<sup>cas</sup> umgui'''=<br> |
| − | '''miso<sup> | + | '''tua'''<hr> |
| − | '''tua'''< | + | '''confesar'''<br> |
| − | confesar<br> | ||
'''umquynga'''<br> | '''umquynga'''<br> | ||
<br> | <br> | ||
| − | ''' | + | '''pquynana'''=<br> |
'''zasa'''.<br> | '''zasa'''.<br> | ||
<br> | <br> | ||
| − | + | Si, quan=<br> | |
| − | Si, quan | ||
do, como.<br> | do, como.<br> | ||
<br> | <br> | ||
Revisión actual - 16:47 12 oct 2020
Manuscrito 2922 BPRM/fol 5r
| fol 4v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 5v |
|
Trascripción | |||
|
5
|
| fol 4v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 5v |