Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2922 BPRM/fol 5r»
De Colección Mutis
| (No se muestran 4 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
| Línea 38: | Línea 38: | ||
Futuro segundo '''chaguytynynguepqua''' que yo avia ò<br> | Futuro segundo '''chaguytynynguepqua''' que yo avia ò<br> | ||
debia azotar.<br> | debia azotar.<br> | ||
| − | <center>Fin | + | <center>Fin de la Segunda Conjugacion.</center> |
| − | Reglas comunes à las dos Conjugaciones.< | + | <center><h3>Reglas comunes à las dos Conjugaciones.</h3></center> |
El futuro perfecto se suple de esta manera<br> | El futuro perfecto se suple de esta manera<br> | ||
'''ienga ahuque''' ya avia venido.<br> | '''ienga ahuque''' ya avia venido.<br> | ||
| Línea 52: | Línea 52: | ||
confesar '''Vmquynga'''<br> | confesar '''Vmquynga'''<br> | ||
El modo permisivo va por imperativo pri<nowiki>=</nowiki><br> | El modo permisivo va por imperativo pri<nowiki>=</nowiki><br> | ||
| − | mero ò segundo ''' | + | mero ò segundo '''pquynsiu''' {{lat|vel}} '''masaia'''; y el<br> |
negativo por preterito con negacion y la par<nowiki>=</nowiki><br> | negativo por preterito con negacion y la par<nowiki>=</nowiki><br> | ||
ticula '''sa''' {{lat|v.gr.}} '''pquynanazasa'''.<br> | ticula '''sa''' {{lat|v.gr.}} '''pquynanazasa'''.<br> | ||
| Línea 77: | Línea 77: | ||
'''umquynga'''<br> | '''umquynga'''<br> | ||
<br> | <br> | ||
| − | ''' | + | '''pquynana'''=<br> |
'''zasa'''.<br> | '''zasa'''.<br> | ||
<br> | <br> | ||
Revisión actual - 16:47 12 oct 2020
Manuscrito 2922 BPRM/fol 5r
| fol 4v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 5v |
|
Trascripción | |||
|
5
|
| fol 4v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 5v |