Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2924 BPRM/fol 3r»
De Colección Mutis
(Página creada con '{{trascripcion 2924 |seccion = |anterior = fol 2v |siguiente = fol 3v |foto = |texto = }}') |
|||
| (No se muestran 6 ediciones intermedias de 3 usuarios) | |||
| Línea 5: | Línea 5: | ||
|foto = | |foto = | ||
|texto = | |texto = | ||
| − | + | ||
| + | {{der|3}} | ||
| + | Acostado estar = '''Hychasizone'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Acostarse de lado = '''Quyche izasqua'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Acostado estar de lado = '''Quyche izone'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Acostarse boca arriba = '''Ybcac'''. ''l''. '''his chasizasqua'''. ''l''. '''hyquyizasqua'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Acostado estar boca arriba = '''Ybcac izone'''. ''l''. '''hyquyizone'''.<br> | ||
| + | ''l''. '''hischasizone'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Acostarse boca abajo = '''Sacafihista izasqua'''. ''l''. '''fihisqua fi'''-<br> | ||
| + | '''hista izasqua'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Acostarse encorbado = '''iosque izasqua'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Acostado estar de esta manera = '''iosque azone'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Acostumbrarse = '''Ysatyny'''. ''l''. '''a apquaque zegasqua'''. ''l''. '''aap'''-<br> | ||
| + | '''quaque caga'''. ''l''. '''a apquaque caguėne''' - todas estas poʃpuestaʃ<br> | ||
| + | a los verbos significan acostumbrarse. ''V.g''. '''choque zeguenʃ'''<br> | ||
| + | '''ysatini'''. ''l''. '''apquaque zega''', &c.<br> | ||
| + | |||
| + | Acrecentar = '''Yquy zebg yisuca'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Acrecentarse, neutro = '''Yquyag yisuca'''. ''l''. '''Ynazysqua'''. Di-<br> | ||
| + | cese tambien = '''ichubiazainsuca, Zipquaza iansuca''',<br> | ||
| + | mis deudas se van acrecentando, mi hacienda, &c.<br> | ||
| + | |||
| + | A cuestas poner = '''Aga hanb zasqua'''. Neutros correlati-<br> | ||
| + | vos de este = '''Agahan izasqua, Agahan izone'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Acusar = '''Zebʃipquasuca'''. ''l''. '''Zebsipqua gosqua'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Acepillar = Alisar, refregar = '''Zemohosisuca'''. | ||
| + | |||
}} | }} | ||
Revisión actual - 10:20 3 sep 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 3r
| fol 2v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 3v |
|
Trascripción |
|
3
Acostado estar = Hychasizone. Acostarse de lado = Quyche izasqua. Acostado estar de lado = Quyche izone. Acostarse boca arriba = Ybcac. l. his chasizasqua. l. hyquyizasqua. Acostado estar boca arriba = Ybcac izone. l. hyquyizone. Acostarse boca abajo = Sacafihista izasqua. l. fihisqua fi- Acostarse encorbado = iosque izasqua. Acostado estar de esta manera = iosque azone. Acostumbrarse = Ysatyny. l. a apquaque zegasqua. l. aap- Acrecentar = Yquy zebg yisuca. Acrecentarse, neutro = Yquyag yisuca. l. Ynazysqua. Di- A cuestas poner = Aga hanb zasqua. Neutros correlati- Acusar = Zebʃipquasuca. l. Zebsipqua gosqua. |
| fol 2v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 3v |