Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2924 BPRM/fol 42v»
De Colección Mutis
m (Texto reemplaza - '<sup>r</sup>.' a '.<sup>r</sup>') |
|||
| Línea 19: | Línea 19: | ||
Hablar hueco, ''id est'', quedito = '''quy hy cataque zecubunsuca'''.<br> | Hablar hueco, ''id est'', quedito = '''quy hy cataque zecubunsuca'''.<br> | ||
| − | Hablar p<sup>r</sup> | + | Hablar p.<sup>r</sup> otro, ''id est'', en su favor = '''Asan zecubunsuca'''.<br> |
| − | Hablar p<sup>r</sup> | + | Hablar p.<sup>r</sup> otro, ''id est'', en su lugar = '''Aentaque zecubunsuca'''.<br> |
Hablador = '''Acubun mague'''. ''l''. '''Achachuan mague'''. ''l''. '''Acu'''-<br> | Hablador = '''Acubun mague'''. ''l''. '''Achachuan mague'''. ''l''. '''Acu'''-<br> | ||
Revisión del 14:46 3 sep 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 42v
| fol 42r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 43r |
|
Trascripción |
|
Gustar = Zemuy sysuca.
Grandecilla cosa = maiorcilla = huistuca. H.Hablar = Zecubú suca. Hablar quedito = fihiscaque zecubunsuca. l. hischa fihi Hablar hueco, id est, quedito = quy hy cataque zecubunsuca. Hablar p.r otro, id est, en su favor = Asan zecubunsuca. Hablar p.r otro, id est, en su lugar = Aentaque zecubunsuca. Hablador = Acubun mague. l. Achachuan mague. l. Acu- Halagar = hizan huan zebquysqua. l. btasqua, y si. Haio = fuhuza. Hallar = Zemistysuca. Hallazgo = opquago. Hambre tener. Vide in additione. l. chahaca chansu ca. Handrajo = panta. Handrajoso = pantaquyn. Harina = ie. Hartarse = Ziezapunsuca. _ item. chahaca zasqua. Lo- qual |
| fol 42r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 43r |