Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2924 BPRM/fol 38r»
De Colección Mutis
(Página creada con '{{trascripcion 2924 |seccion = |anterior = fol 37v |siguiente = fol 38v |foto = |texto = }}') |
|||
| (No se muestran 13 ediciones intermedias de 6 usuarios) | |||
| Línea 5: | Línea 5: | ||
|foto = | |foto = | ||
|texto = | |texto = | ||
| + | |||
| + | {{der|38}} | ||
| + | Escupille á ótro = '''Agynzequyhyzygosqua'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Escurecerse = '''Aum zansuca'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Escuridad = '''vmza'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Escuro = '''vmza caguecua'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Escurrir = '''Achyhy Zynsuca'''. ''l''. '''Achychynsuca'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Escozer = '''Ysanasqua'''. ''dicitur'' de un azote, ō espina.<br> | ||
| + | |||
| + | Escozer, ''id est'', picarme. me come = '''avaha synsuca'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Espaldas = '''Pyhypa'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Espantable = '''Anguagué'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Espantar, ''vide'' amedrentar.<br> | ||
| + | |||
| + | Esparto = '''chusa'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Esportilla, ō petaquilla<ref>En el original la t aparece reteñida.</ref> = '''hiza'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Espesar alguna cosa = '''Hutycoque zebgasqua'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Espesarse = '''Ahotansuca'''. part. '''Hotasa'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Espesa cosa = '''Hutuco'''. ''l''. '''Hutico caguecua'''. ''l''. '''hotan'''-<br> | ||
| + | '''mague'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Espia = '''opquabachua'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Espiar, ō asechar = '''opqua bachuaque Zeguene'''. ''l''.<br> | ||
| + | '''izone'''. ''l''. '''Zemupquasuca Zemachysuca'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Espina, esto ēs, abrojo = '''chihine'''. ''l''. '''tabià''', ō todo junto.<br> | ||
| + | |||
| + | Espina de pescado = '''gua quyne'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Espinarse = '''chiine quihichaca'''. ''l''. '''Zytaca azasqua'''. | ||
| + | |||
| + | |||
}} | }} | ||
Revisión actual - 06:59 6 oct 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 38r
| fol 37v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 38v |
|
Trascripción |
|
38
Escupille á ótro = Agynzequyhyzygosqua. Escurecerse = Aum zansuca. Escuridad = vmza. Escuro = vmza caguecua. Escurrir = Achyhy Zynsuca. l. Achychynsuca. Escozer = Ysanasqua. dicitur de un azote, ō espina. Escozer, id est, picarme. me come = avaha synsuca. Espaldas = Pyhypa. Espantable = Anguagué. Espantar, vide amedrentar. Esparto = chusa. Esportilla, ō petaquilla[1] = hiza. Espesar alguna cosa = Hutycoque zebgasqua. Espesarse = Ahotansuca. part. Hotasa. Espesa cosa = Hutuco. l. Hutico caguecua. l. hotan- Espia = opquabachua. Espiar, ō asechar = opqua bachuaque Zeguene. l. Espina, esto ēs, abrojo = chihine. l. tabià, ō todo junto. Espina de pescado = gua quyne. |
| fol 37v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 38v |
Referencias
- ↑ En el original la t aparece reteñida.