Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2924 BPRM/fol 7v»
De Colección Mutis
(Página creada con '{{trascripcion 2924 |seccion = |anterior = fol 7r |siguiente = fol 8r |foto = |texto = }}') |
|||
| (No se muestran 11 ediciones intermedias de 6 usuarios) | |||
| Línea 4: | Línea 4: | ||
|siguiente = fol 8r | |siguiente = fol 8r | ||
|foto = | |foto = | ||
| − | |texto = | + | |texto = |
| − | + | ||
| + | Alla relatívo = '''Ynaca'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Allá, ''id est'', en eso de alla = '''Anapuyhycana'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Almohada = '''Ubaca'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Almorzada = '''Ubasa'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Almorzar = '''Zequy hyza Zamisqua'''. imper.<sup>o</sup> '''vmquyZamiu'''.<br> | ||
| + | .''l''. '''vmquy hy zamye'''.<br> | ||
| + | |||
| + | ''Ytem'' = '''itochua Zebgusqua'''. ''l''. '''busua Zebgusqua'''. ''l''. '''ichu'''-<br> | ||
| + | '''my baquebtasqua'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Alquile = '''vtafihista'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Al reves = ''materialiter, vel formaliter''<ref>Tr. ''Materialmente o formalmente''.</ref> = '''Yquy auscoca'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Al salir del sol = '''Suaz guan amisqua'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Asi como salga el sol, ō luego en saliendo el Sol = '''Suaz guanami'''<br> | ||
| + | '''boza'''. &c. ''l''. '''Suaz absoques, absyquy'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Al sol = '''Suana'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Alçar lo caido = '''Guatyb quysqua'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Amancebarse = '''ichuegosqua'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Amanecer = '''Fusuca gasqua'''. ''l''. '''Suasagasqua'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Al amanecer = '''fusuquagasquana'''. ''l''. '''Suasagasquana'''. Rom-<br> | ||
| + | per el Alba = '''Quycaz, abtosqua'''.<br> | ||
| + | |||
| + | A mano derecha = '''Ytachousa'''. ''l''. '''Ytazui husa'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Amar = '''Zebtyzysuca'''. imp. = '''tyzu, matyzua'''. ''l''. '''chahaca<ref>En el original la segunda '''h''' está sobrescrita.</ref> ty'''-<br> | ||
| + | '''zẏnsuca'''. ''l''. '''Zuhucatyzynsuca'''. ''l''. '''vca'''. ''l'' '''cua hanb quysqua'''. | ||
| + | |||
}} | }} | ||
Revisión actual - 11:32 7 oct 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 7v
| fol 7r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 8r |
|
Trascripción |
|
Alla relatívo = Ynaca.
Allá, id est, en eso de alla = Anapuyhycana. Almohada = Ubaca. Almorzada = Ubasa. Almorzar = Zequy hyza Zamisqua. imper.o vmquyZamiu. Ytem = itochua Zebgusqua. l. busua Zebgusqua. l. ichu- Alquile = vtafihista. Al reves = materialiter, vel formaliter[1] = Yquy auscoca. Al salir del sol = Suaz guan amisqua. Asi como salga el sol, ō luego en saliendo el Sol = Suaz guanami Al sol = Suana. Alçar lo caido = Guatyb quysqua. Amancebarse = ichuegosqua. Amanecer = Fusuca gasqua. l. Suasagasqua. Al amanecer = fusuquagasquana. l. Suasagasquana. Rom- A mano derecha = Ytachousa. l. Ytazui husa. Amar = Zebtyzysuca. imp. = tyzu, matyzua. l. chahaca[2] ty- |
| fol 7r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 8r |