Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 26r»
De Colección Mutis
| (No se muestra una edición intermedia del mismo usuario) | |||
| Línea 3: | Línea 3: | ||
|anterior = fol 25v | |anterior = fol 25v | ||
|siguiente = fol 26v | |siguiente = fol 26v | ||
| − | |foto = | + | |foto = |
|texto = | |texto = | ||
| Línea 20: | Línea 20: | ||
Cada uno. '''achque achque'''.<br> | Cada uno. '''achque achque'''.<br> | ||
Cada hombre. '''muysca ata'''. '''muysca ata'''. {{lat|l.}} '''muysquy''','''s''',<br> | Cada hombre. '''muysca ata'''. '''muysca ata'''. {{lat|l.}} '''muysquy''','''s''',<br> | ||
| − | '''muysquysa''' | + | '''muysquysa'''.<br> |
Cada uno tiene su Angel. '''muysca ata muysca ata'''<br> | Cada uno tiene su Angel. '''muysca ata muysca ata'''<br> | ||
'''a angel nuca fuyzegue''', '''a boi nuca'''<ref>Esta última equivalencia hace referencia a la manta.</ref> &c.<br> | '''a angel nuca fuyzegue''', '''a boi nuca'''<ref>Esta última equivalencia hace referencia a la manta.</ref> &c.<br> | ||
Revisión actual - 18:08 23 ene 2013
Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 26r
| fol 25v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 26v |
|
Trascripción |
|
26.
Caza con trampa. Catago. ca
|
| fol 25v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 26v |