Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2924 BPRM/fol 32v»
De Colección Mutis
(Página creada con '{{trascripcion 2924 |seccion = |anterior = fol 32r |siguiente = fol 33r |foto = |texto = }}') |
|||
| (No se muestran 5 ediciones intermedias de 3 usuarios) | |||
| Línea 5: | Línea 5: | ||
|foto = | |foto = | ||
|texto = | |texto = | ||
| + | |||
| + | |||
| + | Desde = '''nxie'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Desde entonces = '''ynanxie'''. ''l''. '''yna aian'''. ''l''. '''ynacan'''. ''l''. '''Ysna aia'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Desde que me confesē. Desde que vine &c. '''Confesar'''<br> | ||
| + | '''bquynxie, Zuhuquenxie'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Desotra parte de la casa, ō del monte, &c. = '''guẽgahaxa''',<br> | ||
| + | '''guagahaxa'''<ref>La segunda '''g''' está sobrescrita sobre una '''h'''.</ref>.<br> | ||
| + | |||
| + | Desotra parte del Rio = '''Xien vna'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Doblar algo = '''fihistebtasqua'''. ''l''. '''huquebgyu suca'''. Este<br> | ||
| + | ultimo significa solamente hacer vn doble no mas.<br> | ||
| + | |||
| + | Dolor = '''iu'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Doler = '''aiusuca'''. Cosa que duele como palo, ō azote = '''Aijguegue'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Dolor de costado = '''fihistaqūe chueque toque'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Dolerse, compadecerse de otro. '''Pedro'''. ''v.g.'' '''btyzysuca'''.<br> | ||
| + | ''l''. '''cha haca tyzynsuca'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Doncella = '''guasgua achinta puy quynza'''. ''l''. '''guas'''-<br> | ||
| + | '''gua cha amucanza'''. ''l''. '''chasyba cazaza'''. ''l''. '''Chaqūe'''-<br> | ||
| + | '''azaza'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Donde esté, donde aya, &c. '''ynsuza, ynaguecua'''. ''V.g'':<br> | ||
| + | sabes donde aya santuarios? '''Chunsua ynagueca'''-<br> | ||
| + | '''mucanua'''? '''ynaguecua zemucanza''', no sé don-<br> | ||
| + | de los aya.<br> | ||
| + | |||
| + | Dormir = '''Zebquy bysuca'''.<br> | ||
}} | }} | ||
Revisión actual - 13:05 8 oct 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 32v
| fol 32r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 33r |
|
Trascripción |
|
Desde = nxie.
Desde entonces = ynanxie. l. yna aian. l. ynacan. l. Ysna aia. Desde que me confesē. Desde que vine &c. Confesar Desotra parte de la casa, ō del monte, &c. = guẽgahaxa, Desotra parte del Rio = Xien vna. Doblar algo = fihistebtasqua. l. huquebgyu suca. Este Dolor = iu. Doler = aiusuca. Cosa que duele como palo, ō azote = Aijguegue. Dolor de costado = fihistaqūe chueque toque. Dolerse, compadecerse de otro. Pedro. v.g. btyzysuca. Doncella = guasgua achinta puy quynza. l. guas- Donde esté, donde aya, &c. ynsuza, ynaguecua. V.g: |
| fol 32r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 33r |
Referencias
- ↑ La segunda g está sobrescrita sobre una h.