Diferencia entre revisiones de «BNC/Raro Manuscrito 122/fol 23v»
De Colección Mutis
(Página creada con «{{trascripcion_BNC/RM122 |seccion = |anterior = fol 23r |siguiente = fol 24r |foto = BNC_raro_manuscrito_122_23v.jpg |texto = }}») |
|||
| Línea 5: | Línea 5: | ||
|foto = BNC_raro_manuscrito_122_23v.jpg | |foto = BNC_raro_manuscrito_122_23v.jpg | ||
|texto = | |texto = | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | <center><h2><u>L</u> ante <u>O</u>.</h2></center> | ||
| + | |||
| + | '''Longue''' = estar tuerto.<br> | ||
| + | '''Longuepue''' = corcoba, ô tortura.<br> | ||
| + | '''Longuepi''' = esta tuerto.<br> | ||
| + | |||
| + | <center><h2><u>M</u> ante <u>A</u>.</h2></center> | ||
| + | |||
| + | '''Maāro''' = Plumajin, ô llanto.<br> | ||
| + | '''Māca''' = cosa.<br> | ||
| + | '''Macamiñe''' = palo de brasil.<br> | ||
| + | '''Macataña''' = el salbaje animal.<br> | ||
| + | '''Māguay''' = bagre colorado.<br> | ||
| + | '''Maguaso''' = sardinata peje.<br> | ||
| + | '''Maha''' = el camino.<br> | ||
| + | '''Mahaguiseê''' = Camino serrado.<br> | ||
| + | '''Mayaji''' = batata morada.<br> | ||
| + | '''Mayao''' = barro colorado.<br> | ||
| + | '''Mayeja''' = tierra colorada.<br> | ||
| + | '''May''' = nuestro, nosotros.<br> | ||
| + | '''Mayneame''' = es de nosotros, ô es nuestro.<br> | ||
| + | '''Majaique''' = carmesi, ô colorado color.<br> | ||
| + | '''Majairañapaco''' = muger bermeja.<br> | ||
| + | '''Majairañapaque''' = bermejo hombre.<br> | ||
| + | '''Majaasae''' = el madroño.<br> | ||
| + | '''Majenpue''' = bagre negro.<br> | ||
}} | }} | ||
Revisión actual - 18:25 19 dic 2014
BNC/Raro Manuscrito 122/fol 23v
| fol 23r << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 122 | Siguiente >> fol 24r |
|
Trascripción |
Imagen |
L ante O.Longue = estar tuerto. M ante A.Maāro = Plumajin, ô llanto. |
| fol 23r << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 122 | Siguiente >> fol 24r |