Diferencia entre revisiones de «BNC/Raro Manuscrito 158/Vocabulario/fol 1r»
De Colección Mutis
| Línea 22: | Línea 22: | ||
'''z. ynaiane'''. no puedo abarcarte. '''mis {{cam1|ichoquez|ichoques}}'''- <br> | '''z. ynaiane'''. no puedo abarcarte. '''mis {{cam1|ichoquez|ichoques}}'''- <br> | ||
'''zepquacaz ynaíanza'''. <br> | '''zepquacaz ynaíanza'''. <br> | ||
| − | + | Abarcar Con la mano = '''zyta zapqua'''. Como bien po[-]<br> | |
dre abarcarle: '''cambquyquy z. es. unga zyta zap'''-<br> | dre abarcarle: '''cambquyquy z. es. unga zyta zap'''-<br> | ||
'''qua''' = <br> | '''qua''' = <br> | ||
Revisión actual - 20:32 21 sep 2015
BNC/Raro Manuscrito 158/Vocabulario/fol 1r
| | BNC/Raro Manuscrito 158 | Siguiente >> fol 1v |
|
Trascripción |
Imagen |
1
Vocabulario |
| | BNC/Raro Manuscrito 158 | Siguiente >> fol 1v |