Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2922 BPRM/fol 18v»
De Colección Mutis
| (No se muestran 6 ediciones intermedias de 3 usuarios) | |||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
| − | <center>< | + | <center><h3>Segunda manera de pronombres.</h3></center> |
{{column_3| | {{column_3| | ||
| | | | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | <center>{Los verbos de la | + | {{cuadricula|{{cor|48|200}} |
| + | Primera persona '''chahac'''<br> | ||
| + | 2<sup>a</sup> '''mihac'''<br> | ||
| + | 3<sup>a</sup> '''yquy''' | ||
| + | | | ||
| + | Plural 1.<sup>a</sup> '''chihac'''<br> | ||
| + | '''mahac'''<br> | ||
| + | '''yquy''' | ||
| + | }} | ||
| + | |||
| + | <center>{Los verbos de la 2.<sup>a</sup> clase que piden<br> | ||
esta manera de pronombres}</center> | esta manera de pronombres}</center> | ||
| − | 1. Yquyzegusqua – Decile | + | 1. '''Yquyzegusqua''' – Decile à el<br> |
| − | 2. Yquyzecubunsuca – hablalle | + | 2. '''Yquyzecubunsuca''' – hablalle à el<br> |
| − | 3. Yquybtasqua – echale alguna cosa; y asi pegar<br> | + | 3. '''Yquybtasqua''' – echale alguna cosa; y asi pegar<br> |
enfermedad, y pegar fuego, poniendo la<br> | enfermedad, y pegar fuego, poniendo la<br> | ||
persona que padece<br> | persona que padece<br> | ||
| − | 4. Yquy ityzynsuca – soi amado del.<br> | + | 4. '''Yquy ityzynsuca''' – soi amado del.<br> |
| − | 5. Yquy abquysqua – asille.<br> | + | 5. '''Yquy abquysqua''' – asille.<br> |
| − | 6. | + | 6. '''Yquy zebquibgosqua''' – despedirse del<br> |
| − | 7. Yquy zemisqua – entrar en cosa que no es casa<br> | + | 7. '''Yquy zemisqua''' – entrar en cosa que no es casa<br> |
| − | 8. Yquy biaiquesuca – encargar alguna cosa | + | 8. '''Yquy biaiquesuca''' – encargar alguna cosa à otro<br> |
| − | 9. Yquy zebquibysuca - lo mismo<br> | + | 9. '''Yquy zebquibysuca''' - lo mismo<br> |
| − | 10. Yquy zefihisuagosqua – reprender<br> | + | 10. '''Yquy zefihisuagosqua''' – reprender<br> |
| − | 11. Yquy Aguensuca – | + | 11. '''Yquy Aguensuca''' – Hacese largo ó prolixo<br> |
| − | 12. Yquy bzisqua – pedir | + | 12. '''Yquy bzisqua''' – pedir ò preguntar<br> |
| − | 13. Yquy | + | 13. '''Yquy abahaquensuca''' – olvidarse<br> |
| − | 14. Yquy achansuca – tener hambre<br> | + | 14. '''Yquy achansuca''' – tener hambre<br> |
| − | 15. Yquy azasqua – | + | 15. '''Yquy azasqua''' – puso<br> |
| − | 16. Yquy abcusqua – pagalle | + | 16. '''Yquy abcusqua''' – pagalle ò comprarle.<br> |
| − | 17. Yquy abtyhypquasuca – alanzeallo.<br> | + | 17. '''Yquy abtyhypquasuca''' – alanzeallo.<br> |
| − | 18. Yquy abtyusuca – tomar prestado del<br> | + | 18. '''Yquy abtyusuca''' – tomar prestado del<br> |
| | | | ||
Revisión actual - 00:56 22 sep 2012
Manuscrito 2922 BPRM/fol 18v
| fol 18r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 19r |
|
Trascripción | |||||
Segunda manera de pronombres.
|
| fol 18r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 19r |