Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2922 BPRM/fol 37v»
De Colección Mutis
| (No se muestran 12 ediciones intermedias de 5 usuarios) | |||
| Línea 7: | Línea 7: | ||
{{column_3| | {{column_3| | ||
| − | + | <br> | |
| + | <br> | ||
| + | <br> | ||
| + | <br> | ||
| + | <br> | ||
| + | <br> | ||
| + | <br> | ||
| + | ''H.V.''<br> | ||
| | | | ||
| − | '''Hyca'''. . . . . . . ~ Caer de espaldas<br> | + | '''Hyca''' {{rec|. . . . . . .|'''zansuca'''}} ~ Caer de espaldas<br> |
| − | '''Hyq''' . . . . . . . ~ Lo mismo.<br> | + | '''Hyq'''{{rec|. . . . . . .|'''uy zansuca'''}} ~ Lo mismo.<br> |
| − | '''hyq''' . . . . . . . . ~ | + | '''hyq'''{{rec|. . . . . . . .|'''uy izasqua'''}} ~ Estar acostado de espaldas<br> |
| − | '''Hyca . . . . . ua'''; ~ Nombrar. '''Zehycan amaque''',<br> | + | '''Hyca{{rec|. . . . .|n zemasq}}ua'''; ~ Nombrar. '''Zehycan amaque''',<br> |
| − | nombròme.<br> | + | nombròme.<br> |
'''Huichquyzazysqua'''; ~ Acertar, atinar, percebir.<br> | '''Huichquyzazysqua'''; ~ Acertar, atinar, percebir.<br> | ||
| − | '''Oba'''; ~ cara, compaŋero; | + | '''Oba'''; ~ cara, compaŋero; {{lat|id est}}, comparte de un tercio.<br> |
| − | ''' | + | '''{{t_l|Hatuca}}''' '''Hataca, Ubuca;''' ~ {{lat|Omnino[,] semper; in omni<br> |
| − | + | eventu cum verbis afirmativis.<br> | |
| − | + | nam cum negativis significat <u>nullomodo</u>|Por completo[,] siempre; en cualquier caso, con verbos afirmativos. Para cuando es negativo, significa 'de ninguna manera'}}.<br> | |
| − | ''' | + | '''Ie'''; ~ Barriga; camino; humo; comida; Danza;<br> |
| − | y qualquier orden de cosas. y asi llaman<br> | + | y qualquier orden de cosas. y asi llaman<br> |
| − | à las Oraciones <u>'''ie'''</u>.<br> | + | à las Oraciones <u>'''ie'''</u>.<br> |
| + | '''Ieta''' ~ Barriga por la parte de adentro. {{lat|Item}}<br> | ||
| + | es abreviatura de <u>'''ieata'''</u>.<br> | ||
| + | '''Iaûa'''; ~ Participio de '''zebiasqua''', el qual solo<br> | ||
| + | significa alzar, ò levantar. Significa<br> | ||
| + | tambien coger hojas y {{rec|. . . . .|flor}}es singu<nowiki>=</nowiki><br> | ||
| + | larmente; tiene el participio <u>{{rec|. . . .|'''chaiaia'''}}</u><br> | ||
| + | '''Zepinzesuca'''; ~ Machacar, rebentar nacidos<br> | ||
| + | animalejos; quebrar huevos;<br> | ||
| + | participio '''Pinzua'''.<br> | ||
| + | '''Zepinzesuca'''; Es el neutro; machacarse &c.<br> | ||
| + | Participio '''Pinzesa'''<br> | ||
| + | '''Pquyquy'''; ~ El corazón {{rec|. . . . . . .|y también}} el pecho<br> | ||
| + | |||
| | | | ||
| − | + | <br> | |
| − | }} | + | <br> |
| + | <br> | ||
| + | <br> | ||
| + | <br> | ||
| + | <br> | ||
| + | <br> | ||
| + | <br> | ||
| + | <br> | ||
| + | <br> | ||
| + | <br> | ||
| + | <br> | ||
| + | <br> | ||
| + | <br> | ||
| + | <br> | ||
| + | <br> | ||
| + | <br> | ||
| + | {<u>flores</u><ref>Sugerencia del amanuense.</ref>}} | ||
}} | }} | ||
Revisión actual - 23:04 16 sep 2012
Manuscrito 2922 BPRM/fol 37v
| fol 37r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 38r |
|
Trascripción | |||
|
| fol 37r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 38r |