Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 46v»
De Colección Mutis
| (No se muestran 6 ediciones intermedias de 5 usuarios) | |||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | Nucaídau. | + | {{cuadricula |
| − | Masícay. | + | |Malparir. |'''Nucaídau'''. |
| − | Cababairrícucayi. | + | |Maleza. |'''Masícay'''. |
| − | + | |Malicioso.|'''Cababairrícucayi'''. | |
| − | Dabí, masítajaba. | + | |Malicia. |'''Cababaírrícucasì'''. |
| − | Numecucaydau. | + | |Malvado.|'''Dabí, masítajaba'''. |
| − | Nuirrau ínísí. | + | |Malograr.|'''Numecucaydau'''. |
| − | Ynísí írrerrí. | + | |Mamar. |'''Nuirrau ínísí.''' |
| − | Rísírrínao. | + | |Mamon. |'''Ynísí írrerrí.''' |
| − | + | |Manar. |'''Rísírrínao'''. | |
| − | + | |Manantial.|'''Rísírrínacagí'''. | |
| − | Rutarícay. | + | |Manatí.|'''Apìa'''. |
| − | Rítarícayo. | + | |Mancebo de ella.| '''Rutarícay'''. |
| − | + | |Manceba. |'''Rítarícayo'''.}} | |
| − | + | {{cuadricula1|Mañana. <nowiki>=</nowiki> '''caurrucha'''. | Mañana por la mañana <nowiki>=</nowiki> '''carru-''' <br> | |
| − | + | '''chaibata'''. | Pasado mañana <nowiki>=</nowiki> '''Bataíge'''. | Desp.<sup>s</sup> de pasado maña-<br> | |
| − | + | na <nowiki>=</nowiki> '''Bamecha''', y tambien <nowiki>=</nowiki> '''caurrucha bamecha'''. | Esta ma[-]<br> | |
| − | + | ñana <nowiki>=</nowiki> '''Manurecaja, casurruadau, maynureca'''.}} | |
| − | + | {{cuadricula | |
| − | + | |Mancha. |'''Sacorebe'''. | |
| − | Sacorebe. | + | |Manchado.|'''Casacoreyí'''. |
| − | Casacoreyí. | + | |Manchar. |'''Nusacoredau'''. |
| − | Nusacoredau. | + | |Mandar. |'''Nubanacareu'''. |
| − | Nubanacareu. | + | |Mandam.<sup>to</sup> |'''Banacaresí'''. |
| − | Banacaresí. | + | |Mandote un cavallo. |'''Nuibau rinaba ema.'''}} |
| − | Nuibau rinaba | + | {{cuadricula1|Mandador q.<sup>e</sup> manda mucho <nowiki>=</nowiki> '''Cabanacarebì'''.}} |
| − | + | {{cuadricula | |
| − | Manacuí, | + | |Manco.|'''Manacuí, macagecaísa.''' |
| − | + | |Mancar.| '''Numírríayu rícage.''' | |
| − | + | |Manear. |'''Nubagíu ricaba ema.'''}} | |
| − | Chade, chaude, chagíde, ríacachu | + | {{cuadricula1|Manera de esta manera <nowiki>=</nowiki> '''Chade, chaude, chagíde, ríacachu chau-''' |
| − | + | {{der|'''(-nide'''.}}}} | |
| − | + | {{cuadricula | |
| − | + | |Mango de hacha.|'''chusí ícaba.''' | |
| − | + | |Mano_ _ _ _ _'''cagesi'''. _ _| Mano de pilon <nowiki>=</nowiki> '''Anabíba'''. | |
| − | Camananíca, Canecatay | + | |Manjar.|'''Guabaìdasí ìyacasí.'''}} |
| − | + | {{cuadricula1|Manso. <nowiki>=</nowiki> '''Camananíca, Canecatay. Quenaicay, cachuníque-<sup>(-beyi.</sup>''' }} | |
| − | + | {{cuadricula1|Mansedumbre <nowiki>=</nowiki> '''chuniquebesi, mananícayi, necatay.'''}} | |
| − | + | {{cuadricula | |
| − | Caubícayi. | + | |Manteca.|'''Yubícasí'''. |
| − | Casichugírray. | + | |Mantecoso.|'''Caubícayi'''. |
| + | |Manta camiseta de Lana. <nowiki>=</nowiki>|'''Casichugírray'''. }} | ||
}} | }} | ||
Revisión actual - 18:29 18 oct 2012
Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 46v
| fol 46r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 47r |
|
Trascripción | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| fol 46r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 47r |