Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2923 BPRM/fol 11v»
De Colección Mutis
(Página creada con '{{trascripcion_2923 |seccion = |anterior = fol 11r |siguiente = fol 12r |foto = |texto = }}') |
|||
| (No se muestra una edición intermedia de otro usuario) | |||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
| + | Caliente estar = '''Chituque zeguene'''. {{lat|l.}} '''isucune'''. {{lat|l.}} '''chachitugue'''.<br> | ||
| + | Callar = '''Zecubunsucaza'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Callando estar = '''hycazaʠ izone'''. {{lat|l.}} '''Zecubunzaʠ izone'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Calladam.<sup>te</sup> = '''Hycazaʠ'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Calla tu = '''Hycazinga'''. Callad vosotros = '''Hycazingava'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Calle = '''Ize'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Callo de la mano = ó pie = '''Aune'''. {{lat|v.g.}} Callo de la mano = '''Yta Zaune'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Calor = '''Amon'''<br> | ||
| + | |||
| + | Calor tener = '''Zemonsuca'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Calva = '''Zytapquana'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Calvo hacerse = '''izytapquanansuca'''. {{lat|l.}} '''Izytapquanacagasqua'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Cama = '''quypqua'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Camara hacer = '''Zegyzysuca'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Camaras tener = '''Ichichaiansuca'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Camaras de sangre tener = '''ybaichicha axẏquy'''. {{lat|l.}} '''ybachahan asu'''.<br> | ||
| + | '''cune'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Camellon = '''{{dia|sunaguê}}'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Camellon q.<sup>e</sup> se parte en dos = '''Sinca'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Caminar = '''iesinasqua'''. {{lat|l.}} '''ies ixyquy'''. venir por el camino.<br> | ||
| + | |||
| + | Camino = '''Ie'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Camino hacer, {{lat|id est}}, lugar = '''ie zebquysqua'''. {{lat|l.}} '''ie bzasqua'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Cana = '''huichua'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Hombre cano = '''Huichuaguy'''. {{lat|l.}} '''huichuaquyn'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Encanecer = '''Zehuichuansuca'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Canasta = '''tobia'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Cangrejo = '''bupqua'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Cansarse = '''Hycha aquynzacaga'''. {{lat|l.}} '''Aquynzaque zega'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Cansarse de andar = '''Zecahamynsuca'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Cantar = '''Zebtysqua'''. Canto = '''ty'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Canto de piedra, o tabla &c. '''Oba'''. {{lat|l.}} '''Acuba'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Caña ordinaria = '''Chusqua'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Caña de texer casas = '''Sone'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Caña guadua = '''{{dia|guâ}}'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Caña de maiz verde = '''Amne chuhuchua'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Caña de maiz hecha = '''Amne'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Caña de maiz seca = '''Amtaquyn'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Cañuto = '''chuba'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Capitan = '''Zybẏntiba'''.<br> | ||
}} | }} | ||
Revisión actual - 00:08 17 ago 2012
Manuscrito 2923 BPRM/fol 11v
| fol 11r << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 12r |
|
Trascripción |
|
Caliente estar = Chituque zeguene. l. isucune. l. chachitugue. Callar = Zecubunsucaza. Callando estar = hycazaʠ izone. l. Zecubunzaʠ izone. Calladam.te = Hycazaʠ. Calla tu = Hycazinga. Callad vosotros = Hycazingava. Calle = Ize. Callo de la mano = ó pie = Aune. v.g. Callo de la mano = Yta Zaune. Calor = Amon Calor tener = Zemonsuca. Calva = Zytapquana. Calvo hacerse = izytapquanansuca. l. Izytapquanacagasqua. Cama = quypqua. Camara hacer = Zegyzysuca. Camaras tener = Ichichaiansuca. Camaras de sangre tener = ybaichicha axẏquy. l. ybachahan asu. Camellon = sunaguê. Camellon q.e se parte en dos = Sinca. Caminar = iesinasqua. l. ies ixyquy. venir por el camino. Camino = Ie. Camino hacer, id est, lugar = ie zebquysqua. l. ie bzasqua. Cana = huichua. Hombre cano = Huichuaguy. l. huichuaquyn. Encanecer = Zehuichuansuca. Canasta = tobia. Cangrejo = bupqua. Cansarse = Hycha aquynzacaga. l. Aquynzaque zega. Cansarse de andar = Zecahamynsuca. Cantar = Zebtysqua. Canto = ty. Canto de piedra, o tabla &c. Oba. l. Acuba. Caña ordinaria = Chusqua. Caña de texer casas = Sone. Caña guadua = guâ. Caña de maiz verde = Amne chuhuchua. Caña de maiz hecha = Amne. Caña de maiz seca = Amtaquyn. Cañuto = chuba. Capitan = Zybẏntiba. |
| fol 11r << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 12r |