Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 85r»
De Colección Mutis
| Línea 21: | Línea 21: | ||
nes de quemar, arrojar &c conforme fuere la accion<br> | nes de quemar, arrojar &c conforme fuere la accion<br> | ||
que se hace. y no hai verbo particular.<br> | que se hace. y no hai verbo particular.<br> | ||
| − | + | Sacudir de qualquier suerte. '''btytysuca'''. '''tytu. maty-'''<br> | |
| + | '''tua'''.<br> | ||
| + | Sacudirme la piedra, que me tiran, u otra cosa,<br> | ||
| + | que se cae. '''chahan annyquy'''. Sacudiome en el brazo<br> | ||
| + | '''Zepquacan anyquy'''.<br> | ||
| + | Sagaz. '''apuyquy chie ynpuyca'''.<br> | ||
| + | Sal. '''Nygua'''. <br> | ||
| + | Salar. '''Nyguas ysbiasqua'''.<br> | ||
| + | Salir uno. '''faque zansuca'''.<br> | ||
| + | Salir la multitud de gente de donde han estado jun-<br> | ||
| + | tos. '''faque chigusqua'''. '''faque chiguque'''[.] | ||
}} | }} | ||
Revisión actual - 14:11 27 jul 2012
Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 85r
| fol 84v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 85v |
|
Trascripción |
|
85.
Saca la paja. muyne faque quyu. |
| fol 84v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 85v |