Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2924 BPRM/fol 12v»
De Colección Mutis
(Página creada con '{{trascripcion 2924 |seccion = |anterior = fol 12r |siguiente = fol 13r |foto = |texto = }}') |
|||
| Línea 5: | Línea 5: | ||
|foto = | |foto = | ||
|texto = | |texto = | ||
| + | |||
| + | Atadura qualquiera con que se atan los cabellos = '''Zymca'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Atapar = lo mismo q<sup>e</sup>. cerrar.<br> | ||
| + | |||
| + | Atascar = '''Yszaquy hytansuca'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Atender, ó escuchar = '''Zecuhuca Zebquysqua'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Atento estar = '''Zecuhuca Zapquansuca'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Atestar = '''Yquy Zebgyhytysuca'''. ''l''. '''Yquy Zebty tysuca'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Atizar = '''gatamoque'''. '''yquy zebchihisqua'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Atentar, ''id est'', palpar = Zebgetasuca.<br> | ||
| + | |||
| + | Atentar una parte, y otra = '''Asac zemisqua'''. Pret<sup>o</sup>.<br> | ||
| + | '''zemique, isac amisqua'''. '''m.sac'''. &c. ''item'' '''ageque''' -<br> | ||
| + | '''Zemisqua'''. ''item''. '''asac'''. ''l''. '''agec Zep quysqua'''. Pret<sup>o</sup>.<br> | ||
| + | '''Zepquyquy'''. ''Item''. '''Zebio masuca'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Atollar = '''vmaque izasqua'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Atravesar = '''intaque bzasqua'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Ave = '''Sueguana'''. ''l''. '''Sue'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Avenir el rio = '''Xie zahusqua'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Averiguar = '''aquihichan'''. ''l''. '''Aquichpqua. Zebzis'''-<br> | ||
| + | '''qua'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Avergonzarse = '''Zebansuca'''. – vergonsoso = '''Zeban'''<br> | ||
| + | '''mague'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Avezes = '''insgansa'''. ''l''. '''insinsa'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Aunque = '''nohocan''', y pide conjuntivo de pret<sup>o</sup>. ''V.g''. | ||
}} | }} | ||
Revisión del 02:46 8 ene 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 12v
| fol 12r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 13r |
|
Trascripción |
|
Atadura qualquiera con que se atan los cabellos = Zymca.
Atapar = lo mismo qe. cerrar. Atascar = Yszaquy hytansuca. Atender, ó escuchar = Zecuhuca Zebquysqua. Atento estar = Zecuhuca Zapquansuca. Atestar = Yquy Zebgyhytysuca. l. Yquy Zebty tysuca. Atizar = gatamoque. yquy zebchihisqua. Atentar, id est, palpar = Zebgetasuca. Atentar una parte, y otra = Asac zemisqua. Preto. Atollar = vmaque izasqua. Atravesar = intaque bzasqua. Ave = Sueguana. l. Sue. Avenir el rio = Xie zahusqua. Averiguar = aquihichan. l. Aquichpqua. Zebzis- Avergonzarse = Zebansuca. – vergonsoso = Zeban Avezes = insgansa. l. insinsa. |
| fol 12r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 13r |