Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2926 BPRM/fol 6r»
De Colección Mutis
| Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
{{der|6}} | {{der|6}} | ||
| − | {{ | + | {{cuadricula |
| − | Principe | + | |Principe = '''Principe''':|Cerca = '''Suricaré'''. |
| − | + | |Guardia = '''Bacthincaríre'''.|Sobre = '''Suurure'''. | |
| − | + | |Jugo = |En. | |
| − | + | |Escribir = '''Pagpiecsione'''.|Vno = '''ectuú'''. | |
| − | + | |Fin = '''Shiquidiona'''.|Tres = '''ectumete'''. | |
| − | + | |No = '''Tohoinā'''.|Cinco = '''Acyuétu'''. | |
| − | + | |Antes = '''Quetdhienabarainé'''.|Nueve... Once... Treínta._ | |
| − | | | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | Nueve... | ||
}} | }} | ||
| − | {{hr| | + | {{hr|70}} |
| − | Se há procurado traducir las voces del castellano supra-escrito, en<br> | + | {{cuadricula1| |
| − | la | + | Se há procurado traducir las voces del castellano supra - escrito, en<br> |
| − | nó tener | + | la Lengua Motilona; pero no há sido posible traducirlas todas, por<br> |
| − | las voces mas | + | nó tener vso entre dicha Nación de muchas voces; y se remiten<br> |
| − | en quaderno aparte: como | + | las voces mas vsadas entre ellos traducidas en su lengua motilona<br> |
| − | de parte del | + | en quaderno aparte: como tambien se remite otro quadernito<br> |
| − | Chaques, y Anathomos; advirtiendo | + | de parte del Catecismo en Lengua de Yndios Coiamos, Sabriles,<br> |
| − | modarse ā nrō. | + | Chaques, y Anathomos; advirtiendo que por no ser posible aco-<br> |
| − | ma cosa en lo sustancial, y | + | modarse ā nrō. metodo en lo literal del Catecismo, se varian <br> |
| + | accideltalmente las preguntas, y respuestas, quedando una mis-<br> | ||
| + | ma cosa en lo sustancial, y ciñendose solo á lo necesario, por nó<br> | ||
haver talentos en los Yndios bozales para mas prolixidad, y en-<br> | haver talentos en los Yndios bozales para mas prolixidad, y en-<br> | ||
| − | señanza, se pone en la forma dicha, por ser mas fácil.<br> | + | señanza, se pone en la forma dicha, por ser mas fácil.____<br> |
| − | Nota: que no se há podido conseguir, ni por noticia Arte<br> | + | Nota: que no se há podido conseguir, ni por noticia Arte<br> |
| − | alguno, ni | + | alguno, ni Gramatica, ni Diccionario, ni impreso, ni manuscrito}} |
}} | }} | ||
Revisión actual - 06:23 8 nov 2012
Manuscrito 2926 BPRM/fol 6r
| fol 5v << Anterior | Manuscrito 2926 BPRM | Siguiente >> fol 6v |
|
Trascripción | |||||||||||||||
|
6
|
| fol 5v << Anterior | Manuscrito 2926 BPRM | Siguiente >> fol 6v |