Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2922 BPRM/fol 3v»
De Colección Mutis
| Línea 33: | Línea 33: | ||
quamperfeto.}} | quamperfeto.}} | ||
{{cor|30|120}} | {{cor|30|120}} | ||
| − | Aunque de futuro<br> | + | {{p|12|Aunque de futuro}}<br> |
Frequentativo. | Frequentativo. | ||
| | | | ||
| Línea 53: | Línea 53: | ||
'''muysca choc chaguecua san'''<br> | '''muysca choc chaguecua san'''<br> | ||
El futuro si yo huviera de ser<br> | El futuro si yo huviera de ser<br> | ||
| + | <br> | ||
'''muysca choque chaguecua nynga san'''<br> | '''muysca choque chaguecua nynga san'''<br> | ||
| − | '''muysca choc guennan nohocan''', {{lat|vel}} '''quan'''<br> | + | '''muysca choc guennan nohocan''', {{lat|vel}} '''quan'''.<br> |
Aunque yo sea hombre de bien.<br> | Aunque yo sea hombre de bien.<br> | ||
'''muysca choc chaguecua san nohocan''', {{lat|vel}} '''quan'''.<br> | '''muysca choc chaguecua san nohocan''', {{lat|vel}} '''quan'''.<br> | ||
'''muysca choc chaguecua nyngasan nohocan''', {{lat|vel}} '''quan'''.<br> | '''muysca choc chaguecua nyngasan nohocan''', {{lat|vel}} '''quan'''.<br> | ||
| + | <br> | ||
Aunque yo huviera de ser hombre de bien.<br> | Aunque yo huviera de ser hombre de bien.<br> | ||
| − | + | '''Zeguensuca''' suelo ser &c.<br> | |
| − | '''Zeguensuca''' suelo ser | ||
| | | | ||
Revisión del 21:30 21 sep 2012
Manuscrito 2922 BPRM/fol 3v
| fol 3r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 4r |
|
Trascripción | |||
|
| fol 3r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 4r |