Diferencia entre revisiones de «BNC/Raro Manuscrito 122/fol 8v»
De Colección Mutis
| Línea 8: | Línea 8: | ||
| + | '''Cuen''' = estar cerca.<br> | ||
| + | '''Cuepè''' = embriagarse, o estar borracho.<br> | ||
| + | '''Cuepesicò''' = La que esta borracha, o se embriaga.<br> | ||
| + | '''Cuepesiquè''' = ebrio, o el que esta borracho.<br> | ||
| + | '''Cuezoguay''' = {{rec||sapallo, especie}} de calabasa.<br> | ||
| + | '''Cucuguay'''= qua{{rec||quiera}} {{rec||capig}}uara animal.<br> | ||
| + | '''Cuhi''' = Calentarse, calentar, o {{rec||gritar}}.<br> | ||
| + | '''Cuhizeè''' = calentado, gritado, o el grito.<br> | ||
| + | '''Cui''' = morder.<br> | ||
| + | '''Cuiye''' = cherrecles, pajar{{rec||o}}.<br> | ||
| + | '''Cuiha''' = Camarana, A{{rec||ve}}.<br> | ||
| + | '''Cuypeeo''' = Barbasco de oja pequeña.<br> | ||
| + | '''Cuize''' = Bufeo, Pexe.<br> | ||
| + | '''Cungìguay''' = vn pexe.<br> | ||
| + | '''Cuntibuê''': o '''saxembuè''' = {{rec||Cer}}ro, o cerrania.<br> | ||
| + | '''Cura''' = El Gallo.<br> | ||
| + | '''Curacù''' = vn pajaro que e{{rec||s}} d{{rec||e}} comer.<br> | ||
| + | '''Curi''' = chica o Pacan.<br> | ||
}} | }} | ||
Revisión actual - 02:15 18 dic 2014
BNC/Raro Manuscrito 122/fol 8v
| fol 8r << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 122 | Siguiente >> fol 9r |
|
Trascripción |
Imagen |
Cuen = estar cerca. |
| fol 8r << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 122 | Siguiente >> fol 9r |