|
|
| Línea 1: |
Línea 1: |
| | {{trascripcion 2922 | | {{trascripcion 2922 |
| − | |seccion = Vocabulario | + | |seccion = |
| − | |anterior = fol 41v | + | |anterior = fol 41v |
| | |siguiente = fol 42v | | |siguiente = fol 42v |
| − | |foto = | + | |foto = |
| | |texto = | | |texto = |
| − |
| |
| − | {{der|42.}}
| |
| − |
| |
| − | hai de distancia de un lugar a otro, de bueno, omal<br>
| |
| − | camino, delodo &c Pero esto se entiende denotan-<br>
| |
| − | do, que vamos de un lugar a otro: la regla, que<br>
| |
| − | sigue es para la venida.<br>
| |
| − | Desde la Yglesia ami casa<ref>En el Ms. 158 estançia.</ref> hai tres dias de camino<br>
| |
| − | está todo lleno de lodo &c '''Iglesian anyquys zis'''-<br>
| |
| − | '''tanciaque ahungaz sua migue'''. ''l''. '''sua migue'''<br>
| |
| − | '''husqua'''. se viene en tresdias.<br>
| |
| − | Desde acá allá todo es mal camino. '''Sinaca anas'''<br>
| |
| − | '''asi apquangaz''', '''ie machuenza fuyzegue'''.<br>
| |
| − | Desde allá acá todo es mal camino. '''anaca any'''-<br>
| |
| − | '''quys si ahunga''','''z''', '''ie machuenza fuyze gue'''.<br>
| |
| − | Desde Tunxa àla Palma quanto hai? ¿'''Chunsan'''<br>
| |
| − | '''anas Parmac pquanga''','''z''', '''ficua'''. ''l''. '''ficaque pquaoa'''.<br>
| |
| − | Desde la Palma à Tunxa quantas leguas hai? '''Par'''-<br>
| |
| − | '''man anyquys Chunsaque hunga''','''z''',<ref>En el Ms 158 '''Chunsa chungaz'''.</ref> '''chue fiua'''? to.<br>
| |
| − | das estas son ereglas generales<br>
| |
| − | Desde quando? '''Fesuynxieoa'''?<ref>En el Ms. 158 '''Fesnyn Xieoa'''.</ref><br>
| |
| − | Desde quando, hablando de poco tpo<ref>Virgulilla sobre la p.</ref>, esto es, desdeq<sup>e</sup><br>
| |
| − | hora? '''ficaxin nxieoa'''?<br>
| |
| − | Desdicha. '''chicha'''<ref>En el Ms 158 '''achíhicha'''.</ref> '''machuenza'''.<br>
| |
| − | Desdicha<sup>do.</sup><strike>ilegigle</strike> '''achicha machuenza caguecua'''.<br>
| |
| − | Desdichado ser. '''achicha machuenza caguene'''.<br>
| |
| − | Desdichado demi. '''Hicha tohoni'''.<br>
| |
| − | Desdoblar. '''Ytas btasqua'''.<br>
| |
| − | Desechar. '''ipquaque btasqua'''. ''l''. '''aibtasqua'''.<br>
| |
| − | Desdentado. '''aquy hyquy taco pquaoa'''. ''l''. '''aquyhy'''-<br>
| |
| − | '''quytaco puyna'''. ''l''. '''xinhua'''. ''l''. '''siccaca hachua'''.<br>
| |
| − | Desgajar. '''bcahachysuca'''. ''l''. '''bchuzysuca'''.<br>
| |
| − | Desgajarse. '''aca hachynsuca'''.<br>
| |
| − |
| |
| | | | |
| | }} | | }} |