Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 47v»
De Colección Mutis
| Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| + | {{column| | ||
| + | Meditacion <br> | ||
| + | Medio, lo del medio<br> | ||
| + | Medida <br> | ||
| + | Medir <br> | ||
| + | Medio lleno <br> | ||
| + | Medrar, crecer.<br> | ||
| + | Medroso <br> | ||
| + | Mejor <br> | ||
| + | Mejorar de salud <br> | ||
| + | Mejoria <br> | ||
| + | Melancolia.<br> | ||
| + | Melena <br> | ||
| + | Mellar <br> | ||
| + | MelIarse <br> | ||
| + | Mella, portillo <br> | ||
| + | Mellado de dientes <br> | ||
| + | Mellarse la hacha <br> | ||
| + | Melliso <br> | ||
| + | Melodia, dulzura<br> | ||
| + | Memoria <br> | ||
| + | Mendigo <br> | ||
| + | Mendigar <br> | ||
| + | Mendrugo <br> | ||
| + | Menguante de Luna<br> | ||
| + | Menguar el Rio<br> | ||
| + | Menear <br> | ||
| + | Menearse <br> | ||
| + | Menearse la cabeza <br> | ||
| + | Menester <br> | ||
| + | Menor <br> | ||
| + | Menos <br> | ||
| + | Menoscabarse la hac.da <br> | ||
| + | Mensagero <br> | ||
| + | Menospreciar.<br> | ||
| + | Menosprecio <br> | ||
| + | | | ||
Edacananicasiba. | Edacananicasiba. | ||
| − | Bebanisay.j El medio-e Bebami.j El | + | Bebanisay.j El medio-e Bebami.j El <br> |
| − | medio del agua | + | medio del agua : Bachatamí vni. <br> |
| − | Enaídaubasí, enaídaunasí. | + | Enaídaubasí, enaídaunasí. <br> |
| − | Nuenaidau. | + | Nuenaidau. <br> |
| − | Bachaíyíja. | + | Bachaíyíja. <br> |
| − | Nuducuayua. | + | Nuducuayua. <br> |
| − | Carruícaisa. | + | Carruícaisa. <br> |
| − | Decurenamau saícayi. | + | Decurenamau saícayi. <br> |
| − | Nuebatauba. | + | Nuebatauba. <br> |
| − | Saicacay. | + | Saicacay. <br> |
| − | Quedacananetacay. | + | Quedacananetacay. <br> |
| − | Sícure. | + | Sícure. <br> |
| − | Numírríayu, Nusímayu. | + | Numírríayu, Nusímayu. <br> |
| − | Numírríayua. | + | Numírríayua. <br> |
| − | Símajuesi. I Mella de vasija | + | Símajuesi. I Mella de vasija : Risimacage. <br> |
| − | + | Esi mayerríba, meyuyí. <br> | |
| − | Esi mayerríba, meyuyí. | + | Rinuma edagua. <br> |
| − | Rinuma edagua. | + | Abeso. <br> |
| − | Abeso. | + | Símasí, Jusíchacasí. <br> |
| − | Símasí, Jusíchacasí. | + | Edacananicasiba. <br> |
| − | Edacananicasiba. | + | y curruniayerrí. <br> |
| − | y curruniayerrí. | + | Nucurruníayu. <br> |
| − | Nucurruníayu. | + | Yjucuímísí. <br> |
| − | Yjucuímísí. | + | Querrí ibarinacagirre. <br> |
| − | Querrí ibarinacagirre. | + | Rejuayuba vni, Ríbau vni. <br> |
| − | Rejuayuba vni, Ríbau vni. | + | Nubenubcnudau. I Menear revol- <br> |
| − | Nubenubcnudau. I Menear revol- | + | viendo : Nubebedau. <br> |
| − | viendo | + | Nuchunua. I El Arbol : Ricusua. <br> |
| − | Nuchunua. I El Arbol | + | Ricudecudedauba nubíta. <br> |
| − | Ricudecudedauba nubíta. | + | Runicanasí. I He menester pluma : <br> |
| − | Runicanasí. I He menester pluma | + | Nurrunicanauni licurru. <br> |
| − | Nurrunicanauni licurru. | + | Decurenamau chaucuirrímí. <br> |
| − | Decurenamau chaucuirrímí. | + | Decurenamau chaucuirrímí. [ Echo <br> |
| − | Decurenamau chaucuirrímí. [ Echo | + | menos á Pedro : Carrumíu nurío <br> |
| − | menos á Pedro | + | Pedro. <br> |
| − | Pedro. | + | Mecucau. <br> |
| − | Mecucau. | + | Yteyerrí ibaisi. <br> |
| − | Yteyerrí ibaisi. | + | Numeninau. <br> |
| − | Numeninau. | + | Menínacasí. <br> |
| − | Menínacasí. | + | }} |
| − | |||
}} | }} | ||
Revisión del 04:30 29 abr 2012
Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 47v
| fol 47r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 48r |
|
Trascripción | |||
|
| fol 47r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 48r |