Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 62v»
De Colección Mutis
(Página creada con «{{trascripcion 2922 |seccion = Vocabulario |anterior = fol 62r |siguiente = fol 63r |foto = |texto = }}») |
|||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
| − | + | Muchacho. '''guasgua cha'''.<br> | |
| + | Muchacho, llamandole. '''tecua'''.<br> | ||
| + | Muchacha. '''guasgua fucha'''.<br> | ||
| + | Muchacha, llamandola, '''hycagui.'''<br> | ||
| + | Mucho, y muchos. '''fie'''.<br> | ||
| + | Mudar. '''zemimysuca'''.<br> | ||
| + | Mudarse. '''yquy aimynsuca'''.<br> | ||
| + | Muela de la boca. '''Hyco'''.<br> | ||
| + | Muerto. '''bgye'''. {{lat|l.}} '''guahaia'''.<br> | ||
| + | Muger. '''muysca fucha'''.<br> | ||
| + | Muger española. '''Suefucha'''.<br> | ||
| + | Muger, llamandola a la que ha parido. '''Tone'''.<br> | ||
| + | Muger. {{lat|id est uxor.}} '''gui.'''<br> | ||
| + | Mugre<ref>En el original, la "e" puede interpretarse como "o".</ref>. '''tymy'''.<br> | ||
| + | Multiplicarse. '''fiecagasqua'''.<br> | ||
| + | Mundo. '''quyca gua azonuca'''.<br> | ||
| + | Muñeca del brazo. '''Yspqua'''.<br> | ||
| + | Murcielago. '''Supqua'''.<br> | ||
| + | Murmurar. '''Eca zegusqua.'''<br> | ||
| + | Murmurar de otro entre dientes, o con señales, sin hablar. '''in'''[-]<br> | ||
| + | '''bgasqua in chabga'''. mormuro de mi, o enfadose de mi de esta ma[-]<br> | ||
| + | nera.<br> | ||
| + | Muslo. '''quihique'''. | ||
}} | }} | ||
Revisión del 13:07 19 jul 2012
Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 62v
| fol 62r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 63r |
|
Trascripción |
|
Muchacho. guasgua cha. |
| fol 62r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 63r |
Referencias
- ↑ En el original, la "e" puede interpretarse como "o".