Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 54v»
De Colección Mutis
m (Texto reemplaza - 'v.g.' a '{{lat|v.g.}}') |
|||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
| − | + | {{cuadricula1 | |
| − | {{ | + | |Pedir <nowiki>=</nowiki> Nuemau. Con lastimas <nowiki>=</nowiki> '''Nurruníquedauba'''. De limos- <br> |
| − | Pedir <nowiki>=</nowiki> Nuemau. Con lastimas <nowiki>=</nowiki> | + | na <nowiki>=</nowiki> '''Nucurruníayu'''. }} |
| − | + | {{cuadricula | |
| − | + | |Peticion |'''Emacasi'''. | |
| − | + | |Pedigueño |'''Ycurruniayerrí, Quemacayi'''. | |
| − | + | |Pedo |'''Samaí'''. | |
| − | + | |Peerse |'''Nusamau'''. | |
| − | + | |Pedregal |'''Ybajucu''', | |
| − | + | |Pelear |'''Naínuayacaba'''. | |
| − | + | |Pelea |'''Ynuacasíyacaba'''.}} | |
| − | + | {{cuadricula1 | |
| − | + | |Peligrar, ''idê'' acercarse al riesgo <nowiki>=</nowiki> '''Vrruníchauna'''. Temer mi <br> | |
| − | + | peligro <nowiki>=</nowiki> '''Nute nubabanaba.''' El ageno <nowiki>=</nowiki> '''Nute ribabana.''' }} | |
| − | + | {{cuadricula | |
| − | + | |Peligra perderse |'''Numanaríaba'''. | |
| − | + | |Peligro escollo |'''Vca'''. | |
| − | + | |Pelota |'''Esì, paquí'''. | |
| − | + | |Pelotear |'''Nucau nuinuayu esí'''. | |
| − | + | |Pellejo |'''Ymanasí, ìmasí.''' | |
| − | + | |Pellisco |'''Ybichuacasí'''.}} | |
| − | + | {{cuadricula1 | |
| − | + | |Pena travajo <nowiki>=</nowiki> '''Runícaí'''. Pena,paga de culpas <nowiki>=</nowiki> '''Gicunasi beni-<sup>(-mí.</sup>'''<br> | |
| − | + | Estar con pena <nowiki>=</nowiki>''' Masíu nubaba'''. Darla à otro <nowiki>=</nowiki> '''Numedaque-'''<br> | |
| − | + | '''dacananeta ríbaba,''' '''Nuaquedau ríbaba'''.}} | |
| − | + | {{cuadricula | |
| − | + | |Peña |'''Yba'''. | |
| − | + | |Pendencia |'''Vare'''. | |
| − | + | |Pendenciero |'''Caínuacacayi'''. | |
| − | + | |Pender colgarse|'''Nucuayua'''.}} | |
| − | + | {{cuadricula1 | |
| − | + | |Pensar <nowiki>=</nowiki> '''Nuedacananíuba'''. Hacerle pensar <nowiki>=</nowiki> '''Nuedacananedau-<sup>(-ní</sup>'''.}} | |
| − | + | {{cuadricula | |
| − | + | |Pensam.<sup>to</sup> |'''Edacananícasiba'''. | |
| − | + | |Pensativo |'''Edacananetacayi'''. | |
| − | ''' | + | |Pequeño hombre|'''Auraí, Chaucuírrímí'''. |
| − | ''' | + | |Pequeña cosa |'''Chaucube, Chaucuírrímí.''' |
| − | ''' | + | |Pequeñés |'''Chaucucasí, chaucubecasí'''. |
| − | | | + | |Pequeñito. {{lat|v.g.}} Padre|'''Saricanasírrímí'''.}} |
| − | + | {{cuadricula1 | |
| − | + | |Pequeñita cosa, chiquita _ _ _ '''Chaucuírrímí, Aírrimí'''. Este eʃ<br> | |
| − | ''' | + | dímínutívo general p.<sup>a</sup> todo, y lo aplican así <nowiki>=</nowiki> Barqueta <nowiki>=</nowiki> <br> |
| − | + | '''Vda'''. Barquetilla <nowiki>=</nowiki> '''Ydairrimi'''. Niño <nowiki>=</nowiki> '''Quira'''. Niñito <nowiki>=</nowiki> <br> | |
| − | ''' | + | '''Quirarrímí'''. Cuerpo <nowiki>=</nowiki> '''Ynanacay'''.Cuerpecito <nowiki>=</nowiki> '''Ynanacaír-'''<br> |
| − | + | '''rímí'''. {{lat|et sic de ceteris.}} Pequeñito <nowiki>=</nowiki> '''Chajucuírrimí'''. | |
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | ''' | ||
| − | El ageno <nowiki>=</nowiki> '''Nute ribabana.''' | ||
| − | '''Numanaríaba'''. | ||
| − | '''Vca'''. | ||
| − | '''Esì, paquí'''. | ||
| − | '''Nucau nuinuayu esí'''. | ||
| − | '''Ymanasí, ìmasí.''' | ||
| − | '''Ybichuacasí'''. < | ||
| − | paga de culpas <nowiki>=</nowiki> | ||
| − | '''Gicunasi beni-<sup>(-mí</sup>''' | ||
| − | Darla à otro <nowiki>=</nowiki> '''Numedaque-'''<br> | ||
| − | '''Nuaquedau ríbaba'''. | ||
| − | '''Yba'''. | ||
| − | '''Vare'''. | ||
| − | '''Caínuacacayi'''. | ||
| − | '''Nucuayua'''. < | ||
| − | Hacerle pensar <nowiki>=</nowiki> '''Nuedacananedau-<sup>(-ní</sup>'''. < | ||
| − | '''Edacananícasiba'''. | ||
| − | '''Edacananetacayi'''. | ||
| − | '''Auraí, Chaucuírrímí'''. | ||
| − | '''Chaucube, Chaucuírrímí.''' | ||
| − | '''Chaucucasí, chaucubecasí'''. | ||
| − | '''Saricanasírrímí'''. | ||
| − | '''Chaucuírrímí, Aírrimí'''. Este eʃ<br> | ||
| − | y lo aplican así <nowiki>=</nowiki> Barqueta <nowiki>=</nowiki> <br> | ||
| − | Niño <nowiki>=</nowiki> '''Quira'''. Niñito <nowiki>=</nowiki> <br> | ||
| − | Cuerpecito <nowiki>=</nowiki> '''Ynanacaír-'''<br> | ||
| − | Pequeñito <nowiki>=</nowiki> '''Chajucuírrimí'''. | ||
}} | }} | ||
}} | }} | ||
Revisión del 16:42 28 sep 2012
Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 54v
| fol 54r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 55r |
|
Trascripción | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| fol 54r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 55r |