Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 52r»
De Colección Mutis
(Página creada con '{{trascripcion 2922 |seccion = Vocabulario |anterior = fol 51v |siguiente = fol 52v |foto = Voc 52r.jpg |texto = }}') |
|||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
| + | <center><h2>De la G</h2></center> | ||
| + | Gajo de fruta, racimo. '''Chuba'''.<br> | ||
| + | gallillo, ó, campanilla. '''Chuchua'''.<br> | ||
| + | gallina. '''Supquagui fucha'''.<br> | ||
| + | Gallinazo. '''(T)ymanso'''.<br> | ||
| + | Gallinaço de cabeza colorada. '''Guaô'''.<br> | ||
| + | Galli-pabo.<br> | ||
| + | Gallo. '''Supquagui cha'''.<br> | ||
| + | Gana tener de hacer alguna cosa. '''Chaquinga cuhuca'''<br> | ||
| + | '''guene'''. Gana tube de hacerlo. '''Chaquinga cuhuca aga'''. Gana uoi teniendo. '''Chaquinga cuhuca agasqua'''. Gana me<br> | ||
| + | dará. '''Chaquinga cuhuca aganga'''.<br> | ||
| + | Gangoso. '''Saca chichy cubunu<strike>t</strike>ca'''.<br> | ||
| + | Garavato. '''Zizua'''.<br> | ||
| + | Garza ave. '''fu hupqua'''.<br> | ||
| + | Gargajo. '''quyhytymy'''<ref>158: quyhytyme.</ref>.<br> | ||
| + | Gargajear. '''Quyhytymy<ref>158: quyhytyme.</ref> faq<sup>e</sup>. btasqua'''.<br> | ||
| + | Garganta. '''fiza''' ''l'', '''bizequyn'''.<br> | ||
| + | Gargantilla. '''Chyza quihycha'''<br> | ||
| + | Garguero. '''pquohoza'''.<br> | ||
| + | Gato montés. '''nymy'''.<br> | ||
| + | Gabilán. '''Umpa'''.<br> | ||
| + | Gaznate. '''bizequyn'''<ref>158: '''f'''izequyn</ref>.<br> | ||
| + | Gemir. '''ai bgasqua'''.<br> | ||
| + | Gente. '''muysca'''.<br> | ||
| + | Gentilhombre, de buen cuerpo. '''aquyne quypqua supqua'''. | ||
}} | }} | ||
Revisión del 15:51 12 dic 2010
Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 52r
| fol 51v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 52v |
|
Trascripción |
De la GGajo de fruta, racimo. Chuba. |
| fol 51v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 52v |