Diferencia entre revisiones de «BNC/Raro Manuscrito 158/Gramática/fol 39r»
De Colección Mutis
m (Imágenes) |
|||
| Línea 11: | Línea 11: | ||
El verbo - '''Zebtasqua''', {{lat|nihil}}<br> | El verbo - '''Zebtasqua''', {{lat|nihil}}<br> | ||
{{lat|significat sed cum particulis<br> | {{lat|significat sed cum particulis<br> | ||
| − | ante positu}}-<br> | + | ante positu|Nada significan sino con partículas antepuestas}}-<br> |
'''Hui Zebtasqua''' _ Entrar, meter<br> | '''Hui Zebtasqua''' _ Entrar, meter<br> | ||
encarcelar.<br> | encarcelar.<br> | ||
| Línea 20: | Línea 20: | ||
<u>'''Ysbta'''</u> = falte a la doctrina<br> | <u>'''Ysbta'''</u> = falte a la doctrina<br> | ||
<u>'''Ytas'''</u> = Abrir fuera de lo q.<sup>e</sup> es puerta. | <u>'''Ytas'''</u> = Abrir fuera de lo q.<sup>e</sup> es puerta. | ||
| + | <br> | ||
| + | <br> | ||
| + | <br> | ||
| + | <br> | ||
| + | <br> | ||
| + | <br> | ||
| + | <br> | ||
| + | <br> | ||
| + | <br> | ||
| + | <br> | ||
| + | <br> | ||
| + | <br> | ||
| + | <br> | ||
| + | <br> | ||
| + | <br> | ||
| + | <br> | ||
| + | <br> | ||
| + | <br> | ||
| + | <br> | ||
}} | }} | ||
Revisión del 02:33 3 ene 2015
BNC/Raro Manuscrito 158/Gramática/fol 39r
| fol 38v << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 158 | Siguiente >> fol 39v |
|
Trascripción |
Imagen |
39
El verbo - Zebtasqua, nihil |
| fol 38v << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 158 | Siguiente >> fol 39v |
Referencias
- ↑ Tr. "Nada significan sino con partículas antepuestas".