Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2922 BPRM/fol 37r»
De Colección Mutis
| Línea 28: | Línea 28: | ||
'''Hycazaque izone''' ~ estoy callando.<br> | '''Hycazaque izone''' ~ estoy callando.<br> | ||
'''Hycazaque . . . qua''' ~ callar.<br> | '''Hycazaque . . . qua''' ~ callar.<br> | ||
| − | '''Hyca z'''{{rec|. . . . .|''' | + | '''Hyca z'''{{rec|. . . . .|'''inga'''.}} ~ calla tu. El Plural '''hycazingava'''.<br> |
'''Hycaca'''; ~ De palabra.<br> | '''Hycaca'''; ~ De palabra.<br> | ||
'''Ze Hycaque zemaque; Vmhycaquecun maque''' &c.<br> | '''Ze Hycaque zemaque; Vmhycaquecun maque''' &c.<br> | ||
Revisión actual - 15:52 4 ene 2016
Manuscrito 2922 BPRM/fol 37r
| fol 36v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 37v |
|
Trascripción | |||
|
37.
|
| fol 36v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 37v |