| Juzijihi Kaquehi. |
Ya sale el sol.
|
| Ninga guazaha nin caxa. |
Yo te pondré nombre.
|
| Chinta nehaya. |
Alla viven.
|
| Texé szummia nin caxa. |
Yo te echaré agua.
|
| Naganszichi ningaxa. |
Yo estoi rabioso
|
| Ningaxá fsrranijanõhá ninguajasza. |
Yo te enseñare, ven, y aprende.
|
| Cantahá? |
Paristes?
|
| Cashuguahi Ningaza?. |
Entiendes mi lengua?
|
| Ninga razunguanca. |
Yo no entiendo tu lengua.
|
| Ynszi jixena ricaná. |
vamos a mi tierra.
|
| Quajurogua. |
Despiertame.
|
| Quazixica chinachini. |
Para el otro lado.
|
| Quarijea bacuchi fintura. |
Anda busca miel.
|
| Riguantoca inchua raguaqueha yaza. |
Aunque os digan mentira, no lo creas.
|
| Ninga raflsaba minzinca. |
Yo no sé engañar a nadie.
|
| Ninga zancanca juatusza. |
Yo hablo derecho.
|
| Ynchua raguaque ayaza puzunãza. |
Si oyes alguna mentira preguntame.
|
| Ynchua raguaque hayaza shunguaca. |
No digas mentiras.
|
| Ningaxa riguantoza. |
Creedme a mi.
|
| ninga chatize guabi. |
Yo digo la verdad.
|
| Quihiza ruya zimpihi. |
Ven aca feo.
|