De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

BNC/Raro Manuscrito 158/Modos/fol 4v

fol 4r << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 5r

Trascripción

Imagen

mísmo. ʠ qualis ed quale[1] Como se bera por
los Exenplos çiguientes, no se disen sín interogasîon
y asi se a de desir, ìpqua oa, L, ìpquabe. que ai[?]
ipquanoa, L, ipquanobe, que ʃera[?], ípquaboíoa
que manta es[?], ipqua bohozobe, Con que[?]. ipqua boho[-]
zobe camanengabe, Con ʠ lo tengo de atar[?], Epqua[-]
noa sucune, a donde eſta[?]. Epqua coana, a donde
fue[?], aunque eſta dicçion tiene otra çigníficaçíon
pero Conʃtruyese de la misma manera Como, ípqua
comnengabe. En ʠ lo tengo de llebar[?]. nì mas nì me[-]
nos eſta dicçion. Bes. Como, besua, L, besobe;
qual es[?]. besnua, L, besnobe. qual sera[?] bes muys[-]
caoa. q.l o que honbre eʃ[?]. besbohozua, Con qual[?]
besbohozo inangabe. con q.l tengo de ir[?]. bes muys[-]
ca bohozo inangabe. Con que honbre tengo de ir[?],
bessoxyengabe, q.l bíene[?]. bessohucabe, qual bíno[?],
bessohungabe. qual a de benir[?]. yten Con los pro[-]
nonbres trançitibos Como bescoaguquybe, a q.l ʃe
lo dijo[?]. beshuco abgabe. a q.l enseńo[?]. = besno
mzanobe. a q.n diſte de coses[?]. besso mugyíbe. a q.n
diſte de golpes[?] =
ipquabie, L, ìpquabe. sìgnìfica algo Como, ipqua
biezaguenoa. ai algo[?] y la negacion es lo mismo
que, nil[2] , Como diçiendo: Agueza, L, ipqua[-]
bie magueza. nada ai_
Atabie, L, atebie. çignifica algu.no Como, atebie[-]
zaguenoa. ai algo i la negaçion sirbe para de[-]

cir níng.o

Manuscrito 158 BNC Modos - fol 4v.jpg

fol 4r << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 5r

Referencias

  1. Tr. "Cuál y cuáles (inquiere por la cualidad de algo)".
  2. Tr. "nada".