De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar



BNC/Raro Manuscrito 158/Vocabulario/fol 50v

fol 50r << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 51r

Trascripción

Imagen

Dar aca = simnysqua, El mismo Vbo. Como: myta sinyu.
daca aca tu mano =
Dar de comer = zeguasqua, pueſto a solas. preterito: zegua[-]
que: ymperativo, guacu, partiçipíos = chaguasca. chaguaca,
chaguanga. actiuo. hychaguacu, Dame de comer pero po[-]
níendo la coʃa que ʃe da y la perʃona a quien se da çígnifica gene[-]
ralmente 'dar': Como: fun atan pedro guacu, dale a pedro
un pan: uzguas­qua, çígnifica 'darlo' çín deʃír El nombre de
lo que ʃe da: Como ya lo di, ie uz guaque, tiene tambíen pa[-]
siua como, uan guaque, dieronlo =
Dar de ueber a perʃonas = bsiesuca preterito: bsìe. ymperativo
sieu. partíçípíos chasiesuca, chasíeua, chasîenynga =
Dar de ueſtír = bsusqua. preteríto: bsu. ymperatívo: su:
chasusca: chasue: chasuinga =
Dar de mamar = chue hoc mnysqua =
Dar en rretorno o en trueque = entaz hoc mnysqua =
Dar uida = Zhuízysuca: zhuizy: huizu: chahuizysuca=
chahuizua: chahuizynynga.
Dar en el blanco = yn amisqua no ai Verbo actiuo çino diraʃe
aʃi: bgyis yn ami, tirele y dio en el blanco.
Dar en lo que dudaua = zpquyquy, fihistaca, zasqua. zpquy[-]
quy ycamisqua: zhuíz che azysqua =
Dar graçíaʃ Con el superíor = ipqua zepaban zinga =
Dar graçìaʃ Con el ynferíor = ípqua ìchutanzinga =
Darʃe a Comer = quy cycuc bquysqua =
Darʃe a ueber chicha = fapqua iohotuc bquysqua,
Darse a dormir = quybuc bquysqua =
Dar la piedra, o otra coʃa, en el ojo o en otra parte = tapian

anysqua,

Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 50v.jpg

fol 50r << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 51r

Referencias