Paque .... el.
Paco .... ella.
Pacoa .... ellos.
Kacque.... aquel.
Kacco.... aquella.
Kaccoa.... àquellos.
Haque.... ese.
Haco.... esa.
Hacoa.... esos.
Hare.... eso.
Jijque.... este.
Jijco.... esta.
Jijcoa.... estos.
Jijye.... esto.
Yee.... Yo.
Mue.... tu.
Yequina.... nosotros.
Mosacua.... vosotros.
Yeeni.... a mi.
Mueni. l. muere.... á tì.
Kacqueni.... à áquel.
Yequinani.... á nosotros.
Mosacoani.... á vosotros.
Kacquecoanì.... à aquellos.
Yure.... àhora.
Yoarem.... de antes.
Yoje.... despues.
Yuctajoje.... poco despues.
Yuctareba.... poco ha.
Yucta.... recien, ó todavìa.
Yuctamea.... no es tìempo.
|
|
Yoà.... Ya.
Jacta.... mucho.
Jactareba.... mui mucho.
Jaicoa.... muchos.
vmuguze.... el dìa.
Ñami.... la noche.
miato.... mañana.
Kemiato.... pasado mañana.
Nayte.... ayer.
Naitó.... a la tarde.
Jopo vmuguze.... el medio dia.
Namijopo.... media noche.
Jopo.... la mìtad.
Siaye.... todo.
Mìa.... la luz, ò claridad.
Nayte cague.... la menguante.
Otros
Tereme.... cerrar, ò cerca.
Tentome.... desmonta, ó labra, ó socala.
Toctame.... golpea, ó magulla.
Toiame.... escrevi, ó pínta.
Emuebi paỳxí.... arriba està.
Yeja paẏxi.... àbajo està.
Jìjca cìjjaique.... este es prieto, ò Negro.
Paynehe hueseme.... hace dulce.
Paínciapi.... la conjuncíon.
Paìn ñantarogue.... la conjuncion.
Cẏaya.... el Rio.
Cẏayatentepa.... el barranco, ó ribera del rio.
Meja.... la arena.
|