De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2916 BPRM/fol 16v

fol 16r << Anterior   | Manuscrito 2916 BPRM |   Siguiente >> fol 17r

Trascripción

Miato.... mañana.
Mie.... oso hormiguero.
Mio.... Espina.
Míoínsí.... la pita.
Míocosixì.... hoja de covijar casa.
Míojexe.... araña espinosa.
Miopehè.... Raton grande espinoso.
Miopuín.... ótra hoja de covijar casas.
Míoquetamu.... Zarza medicinal.
Mìca.... una fruta semejante a la chírímoya[1] .
Minà, l. rantò.... estirar, ó estender.

M. ante O.

Mohò.... pescar.
Mohoquè.... el que pesca.
Mosacuã.... vosotros.

M. ante V.


Muañe.... él cedro.
Mueoño.... él dedo, ó dedos.
Muè.... vos, ò tu.
Muecaguay.... Peje que no se come.
Muenque.... él.
Muenquequehé.... de él.
Muenque quenahení.... p.a él.
Muénquenà.... á el.
Muenquena coní.... con èl.
Mueni.... á ti, ó a vos.
Mueosonzo.... Calambre, ó àdormecim.to
Muhi.... Subir.
Muhísen, l. muhisenhué.... Éscalera.
Mumũ.... la mariposa.
Mueteguay.... mosco sancudo.
Mueto.... tabaco en hoja.
Mujunquè.... Él relampago.

N. ante A.

fol 16r << Anterior   | Manuscrito 2916 BPRM |   Siguiente >> fol 17r

Referencias

  1. Palabra de probable origen quechua, que designa al fruto y árbol de la especie Annona cherimola.