De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
  
{{column|
+
{{der|26}}
Demudar el color.....  <br>
+
{{cuadricula
Dentera..... '''Esicamaírreca'''. <br>
+
|Demudar el color|'''Ríchacauba rínaní'''.
De oi en adelante.....  <br>
+
}}
Dentro.....  <br>
+
{{cuadricula1
Dentro del agua..... <br>
+
|Dentera... '''Esicamaírreca'''. tenerla <nowiki>=</nowiki> '''Yocamaírreunue'''.}}
Dentro de la labranza.....  <br>
+
{{cuadricula
Dentro de mí..... <br>
+
|De oi en adelante|'''Guarege yabenamí'''.  
Denunciar..... <br>
+
|Dentro|'''Lírríco'''.
De nuevo hacerse.....  <br>
+
|Dentro del agua|'''Vniaco'''.
De otra suerte ó manera..... <br>
+
|Dentro de la labranza|'''Cagina íbe'''.
fica, antes bien por el contrario. <br>
+
|Dentro de mí|'''Nuaberrico'''.
Dios manda, iras al Cielo,<br>
+
|Denunciar|'''Nuíbau rínaba'''.
'''ta ríbanacarecachu Díos''' <br>
+
|De nuevo hacerse|'''Nubaríquedau'''.
'''cachu coacao'''. <br>
+
}}
De por sí, ó aparte.....  <br>
+
{{cuadricula1
Derecho.....  <br>
+
|De otra suerte ó manera... '''Naibanacachu'''. Tambien signi-<br>
Derecham.<sup>te</sup>..... <br>
+
fica, antes bien por el contrario. {{lat|v.g.}} Haciendo tu lo que <br>
Derecho palo..... <br>
+
Dios manda, iras al Cielo, de otra manera no <nowiki>=</nowiki>  
Derecho camino ..... <br>
 
Derepente.....  <br>
 
Derramar.....  <br>
 
Derramarse.....  <br>
 
Derrengar à una bestia..... <br>
 
Derrengarse.....  <br>
 
Derretir...... <br>
 
Derretirse...... <br>
 
Derretirse la nieve.....  <br>
 
Derribar.....  <br>
 
Derribar la casa ..... <br>
 
Derribarse..... <br>
 
Deshacer..... <br>
 
Desabrida, comída.....  <br>
 
Desabrido de condicion.....  <br>
 
Desacreditar..... <br>
 
Desagradar, no parecer bien.....  <br>
 
Desagradecer <nowiki>=</nowiki>  <br>
 
Desalado, sin sal.....  <br>
 
Desaguar el Río, dicen, volverle <nowiki>=</nowiki><br>
 
|
 
'''Ríchacauba rínaní.''' <br>
 
Tenerla <nowiki>=</nowiki> '''Yocamaírreunue''', <br>
 
'''Guarege yabenamí'''. <br>
 
'''Lírríco'''. <br>
 
'''Vniaco'''. <br>
 
'''Cagina íbe'''. <br>
 
'''Nuaberrico'''. <br>
 
'''Nuíbau rínaba'''. <br>
 
'''Nubaríquedau'''. <br>
 
'''Naibanacachu'''. Tambien signi-<br>
 
{{lat|v.g.}} Haciendo tu lo que <br>
 
de otra manera no <nowiki>=</nowiki>  
 
 
'''Jimedaca-'''<br>
 
'''Jimedaca-'''<br>
'''maiuba erri írrícore maibana-'''<br>
+
'''ta ríbanacarecachu Díos''' '''maiuba erri írrícore maibana-'''<br>
<br>
+
'''cachu coacao'''.}}
'''Babacha'''. <br>
+
{{cuadricula
'''Machacaniyi'''. <br>
+
|De por sí, ó aparte|'''Babacha'''.  
'''Machacanita'''. <br>
+
|Derecho|'''Machacaniyi'''.
'''Machacaniajuí'''. <br>
+
|Derecham.<sup>te</sup>|'''Machacanita'''.
'''Machacanibaí'''. <br>
+
|Derecho palo|'''Machacaniajuí'''.
'''Menitacachu, Barruja, guasímíucachu.''' <br>
+
|Derecho camino|'''Machacanibaí'''.
'''Nunuayu, Nusíadíu.''' <br>
+
|Derepente|'''Menitacachu, Barruja, guasímíucachu'''.
'''Rínuayua''', <br>
+
|Derramar|'''Nunuayu, Nusíadíu'''.
'''Nutuevayu ema íbarí.''' <br>
+
|Derramarse|'''Rínuayua'''.
'''Numírríayua'''. <br>
+
|Derrengar à una bestia|'''Nutuevayu ema íbarí'''.
'''Nujududau'''. <br>
+
|Derrengarse|'''Numírríayua'''.
'''Nujudu'''. <br>
+
|Derretir|'''Nujududau'''.
'''Ríbagua'''. <br>
+
|Derretirse|'''Nujudu'''.
'''Nurrubaidau'''. <br>
+
|Derretirse la nieve|'''Ríbagua'''.
'''Nucarrau'''. <br>
+
|Derribar|'''Nurrubaidau'''.
'''Nurrubayua, Nubayadua.''' <br>
+
|Derribar la casa|'''Nurrubaidau'''.
'''Nucarrau'''. <br>
+
|Derribarse|'''Nurrubayua, Nubayadua'''.
'''Sabayi idainiyi'''. <br>
+
|Deshacer|'''Nucarrau'''.
'''Carruedacacayí'''. <br>
+
|Desabrida, comída|'''Sabayi idainiyi'''.
'''Numaguanídau'''. <br>
+
|Desabrido de condicion|'''Carruedacacayí'''.
'''Coacao saíca ecunuríu.''' <br>
+
|Desacreditar|'''Numaguanídau'''.
'''Coacao nuchaquedau ríjunítamí'''. <br>
+
|Desagradar, no parecer bien|'''Coacao saíca ecunuríu'''.
'''Mabayíja, manabayija.''' <br>
+
|Desagradecer <nowiki>=</nowiki>|'''Coacao nuchaquedau ríjunítamí'''.
'''Nunabedau vní.''' <br>
+
|Desalado, sin sal|'''Mabayíja, manabayija'''.
 +
|Desaguar el Río, dicen, volverle <nowiki>=</nowiki>|'''Nunabedau vní'''.
 
}}
 
}}
 
}}
 
}}

Revisión del 22:14 10 sep 2012

Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 26r

fol 25v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 26v

Trascripción

26
Demudar el color Ríchacauba rínaní.
Dentera... Esicamaírreca. tenerla = Yocamaírreunue.
De oi en adelante Guarege yabenamí.
Dentro Lírríco.
Dentro del agua Vniaco.
Dentro de la labranza Cagina íbe.
Dentro de mí Nuaberrico.
Denunciar Nuíbau rínaba.
De nuevo hacerse Nubaríquedau.
De otra suerte ó manera... Naibanacachu. Tambien signi-

fica, antes bien por el contrario. v.g. Haciendo tu lo que
Dios manda, iras al Cielo, de otra manera no = Jimedaca-
ta ríbanacarecachu Díos maiuba erri írrícore maibana-

cachu coacao.
De por sí, ó aparte Babacha.
Derecho Machacaniyi.
Derecham.te Machacanita.
Derecho palo Machacaniajuí.
Derecho camino Machacanibaí.
Derepente Menitacachu, Barruja, guasímíucachu.
Derramar Nunuayu, Nusíadíu.
Derramarse Rínuayua.
Derrengar à una bestia Nutuevayu ema íbarí.
Derrengarse Numírríayua.
Derretir Nujududau.
Derretirse Nujudu.
Derretirse la nieve Ríbagua.
Derribar Nurrubaidau.
Derribar la casa Nurrubaidau.
Derribarse Nurrubayua, Nubayadua.
Deshacer Nucarrau.
Desabrida, comída Sabayi idainiyi.
Desabrido de condicion Carruedacacayí.
Desacreditar Numaguanídau.
Desagradar, no parecer bien Coacao saíca ecunuríu.
Desagradecer = Coacao nuchaquedau ríjunítamí.
Desalado, sin sal Mabayíja, manabayija.
Desaguar el Río, dicen, volverle = Nunabedau vní.
fol 25v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 26v

Referencias