De Colección Mutis
Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
− | {{ | + | {{der|26}} |
− | Demudar el color | + | {{cuadricula |
− | + | |Demudar el color|'''Ríchacauba rínaní'''. | |
− | + | }} | |
− | + | {{cuadricula1 | |
− | + | |Dentera... '''Esicamaírreca'''. tenerla <nowiki>=</nowiki> '''Yocamaírreunue'''.}} | |
− | + | {{cuadricula | |
− | + | |De oi en adelante|'''Guarege yabenamí'''. | |
− | + | |Dentro|'''Lírríco'''. | |
− | + | |Dentro del agua|'''Vniaco'''. | |
− | + | |Dentro de la labranza|'''Cagina íbe'''. | |
− | + | |Dentro de mí|'''Nuaberrico'''. | |
− | + | |Denunciar|'''Nuíbau rínaba'''. | |
− | ''' | + | |De nuevo hacerse|'''Nubaríquedau'''. |
− | + | }} | |
− | + | {{cuadricula1 | |
− | + | |De otra suerte ó manera... '''Naibanacachu'''. Tambien signi-<br> | |
− | + | fica, antes bien por el contrario. {{lat|v.g.}} Haciendo tu lo que <br> | |
− | + | Dios manda, iras al Cielo, de otra manera no <nowiki>=</nowiki> | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ''' | ||
− | |||
− | '''Guarege yabenamí'''. | ||
− | '''Lírríco'''. | ||
− | '''Vniaco'''. | ||
− | '''Cagina íbe'''. | ||
− | '''Nuaberrico'''. | ||
− | '''Nuíbau rínaba'''. | ||
− | '''Nubaríquedau'''. | ||
− | '''Naibanacachu'''. Tambien signi-<br> | ||
− | {{lat|v.g.}} Haciendo tu lo que <br> | ||
− | de otra manera no <nowiki>=</nowiki> | ||
'''Jimedaca-'''<br> | '''Jimedaca-'''<br> | ||
− | '''maiuba erri írrícore maibana-'''<br> | + | '''ta ríbanacarecachu Díos''' '''maiuba erri írrícore maibana-'''<br> |
− | + | '''cachu coacao'''.}} | |
− | '''Babacha'''. | + | {{cuadricula |
− | '''Machacaniyi'''. < | + | |De por sí, ó aparte|'''Babacha'''. |
− | '''Machacanita'''. | + | |Derecho|'''Machacaniyi'''. |
− | '''Machacaniajuí'''. | + | |Derecham.<sup>te</sup>|'''Machacanita'''. |
− | '''Machacanibaí'''. | + | |Derecho palo|'''Machacaniajuí'''. |
− | '''Menitacachu, Barruja, guasímíucachu | + | |Derecho camino|'''Machacanibaí'''. |
− | '''Nunuayu, Nusíadíu | + | |Derepente|'''Menitacachu, Barruja, guasímíucachu'''. |
− | '''Rínuayua''' | + | |Derramar|'''Nunuayu, Nusíadíu'''. |
− | '''Nutuevayu ema íbarí | + | |Derramarse|'''Rínuayua'''. |
− | '''Numírríayua'''. | + | |Derrengar à una bestia|'''Nutuevayu ema íbarí'''. |
− | '''Nujududau'''. | + | |Derrengarse|'''Numírríayua'''. |
− | '''Nujudu'''. | + | |Derretir|'''Nujududau'''. |
− | '''Ríbagua'''. | + | |Derretirse|'''Nujudu'''. |
− | '''Nurrubaidau'''. | + | |Derretirse la nieve|'''Ríbagua'''. |
− | ''' | + | |Derribar|'''Nurrubaidau'''. |
− | '''Nurrubayua, Nubayadua | + | |Derribar la casa|'''Nurrubaidau'''. |
− | '''Nucarrau'''. | + | |Derribarse|'''Nurrubayua, Nubayadua'''. |
− | '''Sabayi idainiyi'''. | + | |Deshacer|'''Nucarrau'''. |
− | '''Carruedacacayí'''. | + | |Desabrida, comída|'''Sabayi idainiyi'''. |
− | '''Numaguanídau'''. | + | |Desabrido de condicion|'''Carruedacacayí'''. |
− | '''Coacao saíca ecunuríu | + | |Desacreditar|'''Numaguanídau'''. |
− | '''Coacao nuchaquedau ríjunítamí'''. | + | |Desagradar, no parecer bien|'''Coacao saíca ecunuríu'''. |
− | '''Mabayíja, manabayija | + | |Desagradecer <nowiki>=</nowiki>|'''Coacao nuchaquedau ríjunítamí'''. |
− | '''Nunabedau vní | + | |Desalado, sin sal|'''Mabayíja, manabayija'''. |
+ | |Desaguar el Río, dicen, volverle <nowiki>=</nowiki>|'''Nunabedau vní'''. | ||
}} | }} | ||
}} | }} |
Revisión del 22:14 10 sep 2012
Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 26r
fol 25v << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 26v |
Trascripción | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
26
|
fol 25v << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 26v |