(No se muestran 4 ediciones intermedias de 4 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
− | {{ | + | {{Trascripcion 2922 |
|seccion = | |seccion = | ||
|anterior = fol 45v | |anterior = fol 45v | ||
Línea 7: | Línea 7: | ||
− | {{der| | + | {{der|46.}} |
− | + | {{column_3| | |
+ | | | ||
52. Una persona se me vino à quexar de ti; esto es,<br> | 52. Una persona se me vino à quexar de ti; esto es,<br> | ||
à acusarte; ~ '''muysca atan cha haque'''<br> | à acusarte; ~ '''muysca atan cha haque'''<br> | ||
Línea 14: | Línea 15: | ||
53. Ya estan en sus casas de vuelta hablando de<br> | 53. Ya estan en sus casas de vuelta hablando de<br> | ||
muchos; ~ '''gûes aquyne'''; es lo que se dice de<br> | muchos; ~ '''gûes aquyne'''; es lo que se dice de<br> | ||
− | pocos, ò de uno, '''ia guê capqua''', | + | pocos, ò de uno, '''ia guê capqua''', {{lat|vel}} '''iague chahuque'''.<br> |
− | 54. Dexémelo olvidado en mi casȧ; ~ '''guênegè zema''' | + | 54. Dexémelo olvidado en mi casȧ; ~ '''guênegè zema'''=<br> |
'''ha quys inyquy'''.<br> | '''ha quys inyquy'''.<br> | ||
55. Que tamaño eras quando te casaste? ~ '''fique'''<br> | 55. Que tamaño eras quando te casaste? ~ '''fique'''<br> | ||
'''vmganua casar vmquy'''?<br> | '''vmganua casar vmquy'''?<br> | ||
56. Quantos años tenias quando te casaste? ~ '''yuma'''<br> | 56. Quantos años tenias quando te casaste? ~ '''yuma'''<br> | ||
− | '''muysquysa''', | + | '''muysquysa''', {{lat|vel}} &c. '''zocam ficaza quynynua'''<br> |
'''casar umquy'''? '''ynfac mazaia'''.<br> | '''casar umquy'''? '''ynfac mazaia'''.<br> | ||
− | + | 57. Llevalo con tiento; ~ '''ysmaguoque vmnyngaco'''.<br> | |
− | + | Dicese de una cosa que tiene peligro de<br> | |
+ | quebrarse, ò de romperse, ò derramarse,<br> | ||
+ | ò de ensuciarse; no de perderser, porque<br> | ||
+ | para eso se dice; '''aguezaque apuyquynzaque'''<br> | ||
+ | '''vmgazingaco'''.<br> | ||
+ | 58. Que edad tenias quando te casaste? ~ '''ynmamuysquysa''',<br> | ||
+ | {{lat|vel}} '''ynfac mazaia ficaza quynyuna casar'''<br> | ||
+ | '''vmquy'''?<br> | ||
+ | 59. Ya lo he confesado; ~ '''ie confesar que bga'''.<br> | ||
+ | 60. Vengarse; ~ '''Zintabquysqua'''; '''minta vmquysqua''';<br> | ||
+ | '''entazabquysqua'''. | ||
+ | | | ||
+ | }} | ||
}} | }} |
Revisión actual del 02:31 22 sep 2012
Manuscrito 2922 BPRM/fol 46r
fol 45v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 46v |
Trascripción | |||
46.
|
fol 45v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 46v |