m (Texto reemplaza - 'v.g.' a '{{lat|v.g.}}') |
|||
Línea 16: | Línea 16: | ||
{{lat|V.g.}} Consuelo á aquel ='''Nucayanidau ribaba''', y el '''Nucay''' <br> | {{lat|V.g.}} Consuelo á aquel ='''Nucayanidau ribaba''', y el '''Nucay''' <br> | ||
'''anidau''' se conjuga por la 2.<sup>a</sup> conjugacion. {{lat|Yttem.}} cuidar<br> | '''anidau''' se conjuga por la 2.<sup>a</sup> conjugacion. {{lat|Yttem.}} cuidar<br> | ||
− | a otro. | + | a otro. {{lat|v.g.}} te cuido = '''Nuedau nutuiba ginaco''', {{lat|id est}}, pongo <br> |
mis ojos en ti, y asi el verbo '''nuedau''' va por la 2.<sup>a</sup> El <br> | mis ojos en ti, y asi el verbo '''nuedau''' va por la 2.<sup>a</sup> El <br> | ||
'''Nutuiba''' se pone segun la persona q.<sup>e</sup> cuida. Si yo = '''Nu'''-<br> | '''Nutuiba''' se pone segun la persona q.<sup>e</sup> cuida. Si yo = '''Nu'''-<br> | ||
− | '''tuiba'''. Si tu = '''Jituiba'''. {{lat|et sic de ceteris}} con los pronomb<sup>s</sup><br> | + | '''tuiba'''. Si tu = '''Jituiba'''. {{lat|et sic de ceteris|y así sucesivamente}} con los pronomb<sup>s</sup><br> |
iniciales. No hay = '''Queníu'''. No huvo = '''Queniunimiu'''.<br> | iniciales. No hay = '''Queníu'''. No huvo = '''Queniunimiu'''.<br> | ||
No huviera = '''Queniuta'''. Llueve = '''riguagua'''. Llovió =<br> | No huviera = '''Queniuta'''. Llueve = '''riguagua'''. Llovió =<br> |
Revisión del 18:38 22 sep 2012
Manuscrito 2910 BPRM/fol 9v
fol 9r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 10r |
Trascripción |
18
tu amas = canina jirru, y asi siguiendo los pronombres y el Tratado 3.o De Generibus.Este tratado será mui breve, pues á penas se hallan |
fol 9r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 10r |