De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
m (Texto reemplaza - 'v.g.' a '{{lat|v.g.}}')
 
(No se muestran 2 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
  
{{column|
+
{{der|26}}
Demudar el color.....  <br>
+
{{cuadricula
Dentera..... '''Esicamaírreca'''. <br>
+
|Demudar el color.|'''Ríchacauba rínaní'''.}}
De oi en adelante.....  <br>
+
{{cuadricula1|Dentera_ _ _ '''Esicamaírreca'''. tenerla <nowiki>=</nowiki> '''Yocamaírreunue'''.}}
Dentro.....  <br>
+
{{cuadricula
Dentro del agua.....  <br>
+
|De oi en adelante.|'''Guarege yabenamí'''.  
Dentro de la labranza.....  <br>
+
|Dentro.|'''Lírríco'''.
Dentro de mí..... <br>
+
|Dentro del agua.|'''Vniaco'''.
Denunciar..... <br>
+
|Dentro de la labranza.|'''Cagina íbe'''.
De nuevo hacerse.....  <br>
+
|Dentro de mí.|'''Nuaberrico'''.
De otra suerte ó manera..... <br>
+
|Denunciar.|'''Nuibau rinaba'''.
fica, antes bien por el contrario. <br>
+
|De nuevo hacerse.|'''Nubaríquedau'''.}}
Dios manda, iras al Cielo,<br>
+
{{cuadricula1|De otra suerte ó manera. _ _ _ '''Naibanacachu'''. Tambien signí-<br>
'''ta ríbanacarecachu Díos''' <br>
+
fica, antes bien, por el contrario. {{lat|v.g.}} Haciendo tu lo que <br>
'''cachu coacao'''. <br>
+
Dios manda, iras al cielo, de otra manera no <nowiki>=</nowiki> <u>'''Jimedaca-'''</u><br>
De por sí, ó aparte.....  <br>
+
<u>'''ta ríbanacarecachu Dios, maíuba errí írrícore maibana-'''</u><br>
Derecho.....  <br>
+
<u>'''cachu coacao'''</u>.}}
Derecham.<sup>te</sup>..... <br>
+
{{cuadricula
Derecho palo..... <br>
+
|De por sí, ò aparte.|'''Babacha'''.  
Derecho camino ..... <br>
+
|Derecho.|'''Machacaniyi'''.
Derepente.....  <br>
+
|Derecham.<sup>te</sup>|'''Machacanita'''.
Derramar.....  <br>
+
|Derecho palo.|'''Machacaníajuì'''.
Derramarse.....  <br>
+
|Derecho camino.|'''Machacaníbaí'''.
Derrengar à una bestia..... <br>
+
|Derepente.|'''Menitacachu, Barruja, guasímíucachu'''.
Derrengarse.....  <br>
+
|Derramar.|'''Nunuayu, Nusiadíu'''.
Derretir...... <br>
+
|Derramarse.|'''Rínuayua'''.
Derretirse...... <br>
+
|Derrengar à una bestia.|'''Nutuevayu Ema íbarí'''.
Derretirse la nieve.....  <br>
+
|Derrengarse.|'''Numírríayua'''.
Derribar.....  <br>
+
|Derretir.|'''Nujududau'''.
Derribar la casa ..... <br>
+
|Derretirse.|'''Nujudu'''.
Derribarse..... <br>
+
|Derretírse la nieve.|'''Ríbagua'''.
Deshacer..... <br>
+
|Derribar.|'''Nurrubaidau'''.
Desabrida, comída.....  <br>
+
|Derribar la casa.|'''Nucarrau'''.
Desabrido de condicion.....  <br>
+
|Derribarse.|'''Nurrubayua, Nubayadua'''.
Desacreditar..... <br>
+
|Deshacer.|'''Nucarrau'''.
Desagradar, no parecer bien.....  <br>
+
|Desabrida comída.|'''Sabayí ídaíniyi'''.
Desagradecer <nowiki>=</nowiki>  <br>
+
|Desabrido de condicion|'''Carruedacacayí'''.
Desalado, sin sal.....  <br>
+
|Desacreditar|'''Numaguanídau'''.
Desaguar el Río, dicen, volverle <nowiki>=</nowiki><br>
+
|Desagradar, no parecer bien.|'''Coacao saíca ecunuríu'''.}}
|
+
{{cuadricula1|Desagradecer <nowiki>=</nowiki> '''Coacao nuchaquedau ríjunítamí'''.}}
'''Ríchacauba rínaní.''' <br>
+
{{cuadricula
Tenerla <nowiki>=</nowiki> '''Yocamaírreunue''', <br>
+
|Desalado sin sal.|'''Mabayìja, manabayíja'''.}}
'''Guarege yabenamí'''. <br>
+
{{cuadricula1|Desaguar el Rio, dicen, volverle <nowiki>=</nowiki> '''Nunabedau vní'''.}}
'''Lírríco'''. <br>
 
'''Vniaco'''. <br>
 
'''Cagina íbe'''. <br>
 
'''Nuaberrico'''. <br>
 
'''Nuíbau rínaba'''. <br>
 
'''Nubaríquedau'''. <br>
 
'''Naibanacachu'''. Tambien signi-<br>
 
{{lat|{{lat|v.g.}}}} Haciendo tu lo que <br>
 
de otra manera no <nowiki>=</nowiki>  
 
'''Jimedaca-'''<br>
 
'''maiuba erri írrícore maibana-'''<br>
 
<br>
 
'''Babacha'''. <br>
 
'''Machacaniyi'''. <br>
 
'''Machacanita'''. <br>
 
'''Machacaniajuí'''. <br>
 
'''Machacanibaí'''. <br>
 
'''Menitacachu, Barruja, guasímíucachu.''' <br>
 
'''Nunuayu, Nusíadíu.''' <br>
 
'''Rínuayua''', <br>
 
'''Nutuevayu ema íbarí.''' <br>
 
'''Numírríayua'''. <br>
 
'''Nujududau'''. <br>
 
'''Nujudu'''. <br>
 
'''Ríbagua'''. <br>
 
'''Nurrubaidau'''. <br>
 
'''Nucarrau'''. <br>
 
'''Nurrubayua, Nubayadua.''' <br>
 
'''Nucarrau'''. <br>
 
'''Sabayi idainiyi'''. <br>
 
'''Carruedacacayí'''. <br>
 
'''Numaguanídau'''. <br>
 
'''Coacao saíca ecunuríu.''' <br>
 
'''Coacao nuchaquedau ríjunítamí'''. <br>
 
'''Mabayíja, manabayija.''' <br>
 
'''Nunabedau vní.''' <br>
 
}}
 
 
}}
 
}}

Revisión actual del 00:57 18 oct 2012

Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 26r

fol 25v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 26v

Trascripción

26
Demudar el color. Ríchacauba rínaní.
Dentera_ _ _ Esicamaírreca. tenerla = Yocamaírreunue.
De oi en adelante. Guarege yabenamí.
Dentro. Lírríco.
Dentro del agua. Vniaco.
Dentro de la labranza. Cagina íbe.
Dentro de mí. Nuaberrico.
Denunciar. Nuibau rinaba.
De nuevo hacerse. Nubaríquedau.
De otra suerte ó manera. _ _ _ Naibanacachu. Tambien signí-

fica, antes bien, por el contrario. v.g. Haciendo tu lo que
Dios manda, iras al cielo, de otra manera no = Jimedaca-
ta ríbanacarecachu Dios, maíuba errí írrícore maibana-

cachu coacao.
De por sí, ò aparte. Babacha.
Derecho. Machacaniyi.
Derecham.te Machacanita.
Derecho palo. Machacaníajuì.
Derecho camino. Machacaníbaí.
Derepente. Menitacachu, Barruja, guasímíucachu.
Derramar. Nunuayu, Nusiadíu.
Derramarse. Rínuayua.
Derrengar à una bestia. Nutuevayu Ema íbarí.
Derrengarse. Numírríayua.
Derretir. Nujududau.
Derretirse. Nujudu.
Derretírse la nieve. Ríbagua.
Derribar. Nurrubaidau.
Derribar la casa. Nucarrau.
Derribarse. Nurrubayua, Nubayadua.
Deshacer. Nucarrau.
Desabrida comída. Sabayí ídaíniyi.
Desabrido de condicion Carruedacacayí.
Desacreditar Numaguanídau.
Desagradar, no parecer bien. Coacao saíca ecunuríu.
Desagradecer = Coacao nuchaquedau ríjunítamí.
Desalado sin sal. Mabayìja, manabayíja.
Desaguar el Rio, dicen, volverle = Nunabedau vní.
fol 25v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 26v

Referencias