De Colección Mutis
(Página creada con '{{trascripcion 2910 |seccion = Vocabulario |anterior = fol 29r |siguiente = fol 30r |foto = |texto = }}') |
|||
(No se muestran 8 ediciones intermedias de 7 usuarios) | |||
Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
+ | {{cuadricula1|lugares <nowiki>=</nowiki> '''Juchamajucu'''.}} | ||
+ | {{cuadricula | ||
+ | |Dorada.|'''Cabarraìbaí'''. | ||
+ | |Dotrinar.|'''Nuebedau'''.}} | ||
+ | {{cuadricula1|Doce. Si son vivienteʃ <nowiki>=</nowiki> '''Juchamata naíbana'''. Si no lo son <nowiki>=</nowiki> <br> | ||
+ | '''Juchamaíríbana, Juchamacaje, Juchamata ríbana'''.}} | ||
+ | {{cuadricula | ||
+ | |Doscientos.|'''Juchamacaje tacay'''. | ||
+ | |Dragon.|'''Churínírrí'''.}} | ||
+ | {{cuadricula1|Dudar. <nowiki>=</nowiki> '''Cugícugínubaba''' <nowiki>=</nowiki> '''Chareníchauínubaba'''.}} | ||
+ | {{cuadricula | ||
+ | |Duende.|'''Guabaímí, cata; Gubaímigerrí'''. | ||
+ | |Duro.|'''Cabarínìyí'''. | ||
+ | |Dureza.|'''Barinísí'''.}} | ||
+ | {{cuadricula1|Dueño del Cielo <nowiki>=</nowiki> '''minarí, Erímínarí'''.}} | ||
+ | {{cuadricula1|Dulce. _ _ '''Jusíchayí, Jusícayí, Jírranamayí'''.}} | ||
+ | {{cuadricula | ||
+ | |Dulce, sabroso.|'''Yubíyí'''. | ||
+ | |Dulcemente.|'''Jusíchata'''.}} | ||
+ | {{cuadricula1|Dulzura. _ _ '''Jusíchacasì'''. Endulzar <nowiki>=</nowiki> '''Nujusíchaidau'''.}} | ||
+ | {{cuadricula | ||
+ | |Dulze ser dulce.|'''Jusíchauna'''.}} | ||
+ | {{cuadricula1|Duele, cosa q.<sup>e</sup> duele, ó causa dolor <nowiki>=</nowiki> '''Caíbíyí'''. Dueleme <nowiki>=</nowiki> '''Caí-'''<br> | ||
+ | '''bíu nuríu'''. te duele <nowiki>=</nowiki> '''Caíbíu gìrru'''. &c.}} | ||
+ | {{cuadricula1|Durar._ _ _ '''Nudecudauba <nowiki>=</nowiki> Nudecucadauba'''.}} | ||
+ | {{cuadricula | ||
+ | |Duracion.|'''Decucasí'''.}} | ||
+ | {{cuadricula1|Dilacion, esto es, sin dilación <nowiki>=</nowiki> '''Madecuca'''.}} | ||
+ | {{cuadricula1|De la mìsma manera <nowiki>=</nowiki> '''Riacachuacaba.''' {{lat|v.g.}} '''Abatataba''' <br> | ||
+ | {{der|'''(ríacabuacaba'''.}}}} | ||
+ | {{cuadricula | ||
+ | |Denton Pescado.|'''Guemaí'''. | ||
+ | |Despegar.|'''Nutarrau'''. | ||
+ | |Despegarse.|'''Richadayuba'''; en 3.<sup>a</sup> persona.}} | ||
+ | {{cuadricula1|Derramar, ó echar agua <nowiki>=</nowiki> '''Nunoayu'''. Este verbo le-<br> | ||
+ | aplican à bautizar, y así dicen <nowiki>=</nowiki> <u>'''Nunoayu íbítege'''</u> <br> | ||
+ | <u>'''itaba bautísmo uní'''</u>. Yo derramo sobre la Cabeza <br> | ||
+ | el agua, esto es, bautízo.}} | ||
+ | {{cuadricula1|De recio_ _ _ '''Caíbíta'''. Pisa recio <nowiki>=</nowiki> '''víbaba caíbíta'''.}} | ||
+ | {{cuadricula | ||
+ | |Delgado cuero..|'''Arisay, Banìtayí'''.}} | ||
+ | {{cuadricula1|Despierto _ '''Cabíja dajuísí yucha'''. {{lat|V.g.}} En despertan-<br> | ||
+ | do yo <nowiki>=</nowiki> '''Cabícatana nudajuní íuchaba : cabíyujía'''.}} | ||
+ | <center><h3>E.</h3></center> | ||
+ | |||
+ | {{cuadricula | ||
+ | |<center><h4>Castellano.</h4></center>|<center><h4>Achagua.</h4></center> | ||
+ | |Ea vamos.|'''Aba'''.}} | ||
}} | }} |
Revisión actual del 01:08 18 oct 2012
Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 29v
fol 29r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 30r |
Trascripción | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
E.
|
fol 29r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 30r |