|
|
Línea 1: |
Línea 1: |
| {{trascripcion 2915 | | {{trascripcion 2915 |
− | |seccion = | + | |seccion = |
− | |anterior = fol 38r | + | |anterior = fol 38r |
| |siguiente = fol 39r | | |siguiente = fol 39r |
− | |foto = | + | |foto = |
− | |texto = | + | |texto = |
− | {{column_2|
| |
| | | |
− | eso os enfermáis vosotros.<br>
| |
− | '''Neeque ayero'''?<nowiki>=</nowiki> De quien es?<br>
| |
− | '''Nenayeni ayero'''. {{lat|l.}} '''Aquero'''?<nowiki>=</nowiki> Para-<br> quien es?<br>
| |
− | '''Nenaconi raiquero'''?<nowiki>=</nowiki> Con quien-<br> veniste?<br>
| |
− | '''Nenaconi sahatero'''?<nowiki>=</nowiki> Con quien-<br> fuiste?<br>
| |
− | '''En quere yihique raiquero'''?<nowiki>=</nowiki> Qué<br> queriendo haveis venido?<br>
| |
− | '''Seen sahaniye nayeni rahaquero'''?<nowiki>=</nowiki><br> à pedir no mas veniste?<br>
| |
− | '''Yeheni insisaniyenayeni enquebi''' '''rahà'''-<br>'''quero'''?<nowiki>=</nowiki> Que trahes p.<sup>a</sup> darme?<br>
| |
− | '''Muearo enqueque umuguze en'''-<br>'''queque maca yeni insimayque'''<br> '''mué'''<nowiki>=</nowiki> Vos nunca me dais nada.<br>
| |
− | '''Yeheteque insiye'''<nowiki>=</nowiki> Yo no mas te-<br> doi.<br>
| |
− | '''Santimaque maimue, coisahaque'''-<br>'''neye'''<nowiki>=</nowiki> No estés triste; yo voi á volver.<br> '''Kejaito mosacoani joca maysaquene'''.<br> Yo cuando te he de dejar.<br>
| |
− | '''Mosacoanaconi paisaque neye'''<nowiki>=</nowiki> Yo<br> quiero vivir con vosotros.<br>
| |
− | '''Joana juixaque'''<nowiki>=</nowiki> Aqui he de mo-<br>rir.<br>
| |
− | |
| |
− | '''Mosacoa yeeni tancayme'''<nowiki>=</nowiki> Vosotros<br> me enterrareis.<br>
| |
− | '''Huacha enquequemaca nehemaque'''<br>''' paysique aya nomue'''<nowiki>=</nowiki> '''Yanga'''-<br> estáis sin hacer nada.<br>
| |
− | '''Yehe cuansejee neheñu juneñe'''<nowiki>=</nowiki> Lo<br> que yo mando, eso has de hacer.<br>
| |
− | '''Yee cuansesee nehemaque pánica'''-<br> '''puinxaque'''<nowiki>=</nowiki> En no haciendo lo-<br> que mando, me he de enojar.<br>
| |
− | '''Yo añami ufa raime'''<nowiki>=</nowiki> Veni á re-<br>zar de madrugada.<br>
| |
− | '''Enqueque maca nehe mayto sijum'''-<br>'''bo ufaye ame'''<nowiki>=</nowiki> Primero has<br> de rezar, p.<sup>a</sup> hacer alguna cosa.<br>
| |
− | '''Sijumbo ufamaytoca''' Dios '''mosa'''-<br>'''anaconi paymay saaqueneye'''-<br> En no rezando primero, Dios<br> no estará con vosotros.<br>
| |
− | '''Raacaime'''<nowiki>=</nowiki> Trahe.<br>
| |
− | '''Santoquena'''<nowiki>=</nowiki> Estando triste.<br>
| |
| | | |
− | Otros Vocablos.<br>
| |
− |
| |
− | '''Jejacanco'''<nowiki>=</nowiki> Aman derecha.<br> '''Aricanco'''<nowiki>=</nowiki> Aman izquierda.<br> '''Puepueme'''<nowiki>=</nowiki> Borra.
| |
− | '''Ñehome'''<nowiki>=</nowiki> Dobla.<br>
| |
− | '''Zuume'''<nowiki>=</nowiki> Cerni ó cola.<br>
| |
− | '''Puime'''<nowiki>=</nowiki> Llena ó henchi.<br>
| |
− | }}
| |
− | }}
| |
− |
| |
− |
| |
− | eso<br> os enfermáis vosotros.<br>
| |
− | '''Neeque ayero'''?<nowiki>=</nowiki> De quien es?<br>
| |
− | '''Nenayeni ayero'''. {{lat|l.}} '''Aquero'''?<nowiki>=</nowiki> Para-<br> quien es?<br>
| |
− | '''Nenaconi raiquero'''?<nowiki>=</nowiki> Con quien-<br> veniste?<br>
| |
− | '''Nenaconi sahatero'''?<nowiki>=</nowiki> Con quien-<br> fuiste?<br>
| |
− | '''En quere yihique raiquero'''?<nowiki>=</nowiki> Qué<br> queriendo haveis venido?<br>
| |
− | '''Seen sahaniye nayeni rahaquero'''?<nowiki>=</nowiki><br> à pedir no mas veniste?<br>
| |
− | '''Yeheni insisaniyenayeni enquebi''' '''rahà'''-<br>'''quero'''?<nowiki>=</nowiki> Que trahes p.<sup>a</sup> darme?<br>
| |
− | '''Muearo enqueque umuguze en'''-<br>'''queque maca yeni insimayque'''<br> '''mué'''<nowiki>=</nowiki> Vos nunca me dais nada.<br>
| |
− | '''Yeheteque insiye'''<nowiki>=</nowiki> Yo no mas te-<br> doi.<br>
| |
− | '''Santimaque maimue, coisahaque'''-<br>'''neye'''<nowiki>=</nowiki> No estés triste; yo voi á volver.<br> '''Kejaito mosacoani joca maysaquene'''.<br> Yo cuando te he de dejar.<br>
| |
− | '''Mosacoanaconi paisaque neye'''<nowiki>=</nowiki> Yo<br> quiero vivir con vosotros.<br>
| |
− | '''Joana juixaque'''<nowiki>=</nowiki> Aqui he de mo-<br>rir.<br>
| |
− |
| |
− | '''Mosacoa yeeni tancayme'''<nowiki>=</nowiki> Vosotros<br> me enterrareis.<br>
| |
− | '''Huacha enquequemaca nehemaque'''<br>''' paysique aya nomue'''<nowiki>=</nowiki> '''Yanga'''-<br> estáis sin hacer nada.<br>
| |
− | '''Yehe cuansejee neheñu juneñe'''<nowiki>=</nowiki> Lo<br> que yo mando, eso has de hacer.<br>
| |
− | '''Yee cuansesee nehemaque pánica'''-<br> '''puinxaque'''<nowiki>=</nowiki> En no haciendo lo-<br> que mando, me he de enojar.<br>
| |
− | '''Yo añami ufa raime'''<nowiki>=</nowiki> Veni á re-<br>zar de madrugada.<br>
| |
− | '''Enqueque maca nehe mayto sijum'''-<br>'''bo ufaye ame'''<nowiki>=</nowiki> Primero has<br> de rezar, p.<sup>a</sup> hacer alguna cosa.<br>
| |
− | '''Sijumbo ufamaytoca''' Dios '''mosa'''-<br>'''anaconi paymay saaqueneye'''-<br> En no rezando primero, Dios<br> no estará con vosotros.<br>
| |
− | '''Raacaime'''<nowiki>=</nowiki> Trahe.<br>
| |
− | '''Santoquena'''<nowiki>=</nowiki> Estando triste.<br>
| |
− |
| |
− | Otros Vocablos.<br>
| |
− |
| |
− | '''Jejacanco'''<nowiki>=</nowiki> Aman derecha.<br> '''Aricanco'''<nowiki>=</nowiki> Aman izquierda.<br> '''Puepueme'''<nowiki>=</nowiki> Borra.
| |
− | '''Ñehome'''<nowiki>=</nowiki> Dobla.<br>
| |
− | '''Zuume'''<nowiki>=</nowiki> Cerni ó cola.<br>
| |
− | '''Puime'''<nowiki>=</nowiki> Llena ó henchi.<br>
| |
− | }}
| |
| }} | | }} |