De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 17: Línea 17:
 
''Ytem''. '''Ytas zebiasqua<ref>Revisar.</ref>'''; neutro - '''Ytasaiansuca'''.<br>
 
''Ytem''. '''Ytas zebiasqua<ref>Revisar.</ref>'''; neutro - '''Ytasaiansuca'''.<br>
  
Abrirse la flor = '''Obazavinsuca''', con todos los demas verbos de abrir, fuera de lo que és puerta.<br>
+
Abrirse la flor = '''Obazavinsuca''', con todos los demas verbos<br>
 +
de abrir, fuera de lo que és puerta.<br>
  
Abrirse la cara, la pierna. &c. '''oba'''. ''l''. '''gocazauinsuca'''.<br>
+
Abrirse la cara, la pierna. &c. '''oba'''. ''l''. '''gocazavinsuca'''.<br>
  
 
Abrir la boca = '''Azebgasqua'''.<br>
 
Abrir la boca = '''Azebgasqua'''.<br>
  
Acá, ó aqui = '''Sina'''. ''l''. '''Sisiaca'''. ''l''. '''sieca'''. ''l''. '''sisy'''. ''l''. '''sihica''', y<br>
+
Acá, ó aqui = '''Sina'''. ''l''. '''Sinaca'''. ''l''. '''sieca'''. ''l''. '''sisy'''. ''l''. '''sihica''', y<br>
 
sirven para los verbos de quietud, y movimiento.<br>
 
sirven para los verbos de quietud, y movimiento.<br>
  
 
A buen tiempo = '''Esupquan'''. ''l''. '''Aquypquanuca'''. ''l''. '''aquyp'''-<br>
 
A buen tiempo = '''Esupquan'''. ''l''. '''Aquypquanuca'''. ''l''. '''aquyp'''-<br>
'''quan'''. ''l''. '''quypquan choca'''.<br>
+
'''quan'''. ''l''. '''quypqua<ref>Revisar</ref> choca'''.<br>
  
 
A cavallo = '''Cavallo gica'''.<br>
 
A cavallo = '''Cavallo gica'''.<br>
Línea 43: Línea 44:
  
 
Achacar, hacelle cargo, echarle la culpa = '''Ynzebzysqua'''.<br>
 
Achacar, hacelle cargo, echarle la culpa = '''Ynzebzysqua'''.<br>
''l''. agahanzemnysqua. pret. = '''Zemnyquy'''.
+
''l''. '''agahanzemnysqua'''. pret. = '''Zemnyquy'''.
 
   
 
   
 
}}
 
}}

Revisión del 03:38 2 ene 2011

Manuscrito 2924 BPRM/fol 2r

fol 1v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 2v

Trascripción

2

Abierto estar = Hyqyuisazone.

Abrir fuera de lo que es puerta = Ytasbtasqua.

Abrirse correlativo de este = Ytasatasqua.

Ytem. Ytas zemasqua; neutro = Ytasavasqua.

Ytem. Ytas zebiasqua[1] ; neutro - Ytasaiansuca.

Abrirse la flor = Obazavinsuca, con todos los demas verbos
de abrir, fuera de lo que és puerta.

Abrirse la cara, la pierna. &c. oba. l. gocazavinsuca.

Abrir la boca = Azebgasqua.

Acá, ó aqui = Sina. l. Sinaca. l. sieca. l. sisy. l. sihica, y
sirven para los verbos de quietud, y movimiento.

A buen tiempo = Esupquan. l. Aquypquanuca. l. aquyp-
quan. l. quypqua[2] choca.

A cavallo = Cavallo gica.

Acabarse = Achahansuca. item = Abgyunsuca.

Acabar, hoc est, perficere = Yquy zebchucosuca. l. bquy-
hipquasuca.

Acabarse, neutro = Yquystehuensuca.

Acaecer = Aquynsuca.

Acardenalarse = Zemuynansuca. part. = muynasa.

Achacar, hacelle cargo, echarle la culpa = Ynzebzysqua.

l. agahanzemnysqua. pret. = Zemnyquy.
fol 1v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 2v

Referencias

  1. Revisar.
  2. Revisar