De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
(No se muestran 3 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 7: Línea 7:
  
  
Vna sarta. <nowiki>=</nowiki>'''Abacoa'''. / Vna Puya <nowiki>=</nowiki> '''Abaju puya. / ''' Vna piña <nowiki>=</nowiki> '''Abanay'''<br>
+
{{cuadricula1|Vna sarta. <nowiki>=</nowiki>'''Abacoa'''. &#124; Vna Puya <nowiki>=</nowiki> '''Abaju puya. &#124; '''Vna piña <nowiki>=</nowiki> '''Abanay'''<br>
'''nanāna'''. / Vn tercio <nowiki>=</nowiki> '''Abagía tercio'''. / Vn hombre <nowiki>=</nowiki> '''Abai''' <br>
+
'''nanāna'''. &#124; Vn tercio <nowiki>=</nowiki> '''Abagía tercio'''. &#124; Vn hombre <nowiki>=</nowiki> '''Abaí''' <br>
'''guanecataberrí'''. / Vn platano <nowiki>=</nowiki> '''Ababa platuna'''. / Vn ha-<br>
+
'''guanecataberrí'''. &#124; Vn platano <nowiki>=</nowiki> '''Ababa platuna'''. &#124; Vn ha-<br>
cha <nowiki>=</nowiki> '''Ababay chusi'''. / Vn Pueblo <nowiki>=</nowiki> '''Abajucu chacaresí'''. Vna <br>
+
cha <nowiki>=</nowiki> '''Ababay chusi'''. &#124; Vn Pueblo <nowiki>=</nowiki> '''Abajucu chacaresí'''. &#124; Vna <br>
camiseta <nowiki>=</nowiki> '''Abagírra camiseta'''. <br>
+
camiseta <nowiki>=</nowiki> '''Abagírra camiseta'''.<ref>Sello de la Real Biblioteca [RB].</ref> <br>}}
 
 
 
{{cuadricula
 
{{cuadricula
|Voca|'''Numasí'''.
+
|Voca.|'''Numasì'''.}}
}}
+
{{cuadricula1|Voquear agonizar <nowiki>=</nowiki> '''Nusucuayu, nuquenuquetau nunuma'''.}}
{{cuadricula1
 
|Voquear, agonizar <nowiki>=</nowiki> '''Nusucuayu''', '''nuquenuquetau nunuma'''.}}
 
{{cuadricula
 
|Voca del Rio|'''Vní numana'''.
 
|Virtud, cristiandad|'''Dananísí cristíanícayi'''.
 
}}
 
{{cuadricula1
 
|Volar <nowiki>=</nowiki> '''Nuarrau.''' Voltear <nowiki>=</nowiki> '''Nurrubaíbau'''.}}
 
{{cuadricula
 
|Voluntad mia|'''Nubabaítacare'''.
 
}}
 
{{cuadricula1
 
|Vomitar <nowiki>=</nowiki> '''Nuquetau'''. Vomito <nowiki>=</nowiki> '''Ricure'''.}}
 
 
{{cuadricula
 
{{cuadricula
 +
|Voca del Rio.|'''Vní numana'''.
 +
|Virtud cristiandad.|'''Dananísí cristíanícayi'''.
 +
|Volar <nowiki>=</nowiki> '''Nuarrau.''' |Voltear <nowiki>=</nowiki> '''Nurrubaíbau'''.
 +
|Voluntad mia.|'''Nubabaítacare'''.
 +
|Vomitar <nowiki>=</nowiki> '''Nuquetau'''. |Vomito <nowiki>=</nowiki> '''Ricure'''.
 
|Vomitam.<sup>to</sup> |'''Yquetacasí'''.
 
|Vomitam.<sup>to</sup> |'''Yquetacasí'''.
|Vosotros|'''Ya, Yrra'''.
+
|Vosotros.|'''Ya, Yrra'''.}}
}}
+
{{cuadricula1|Voz <nowiki>=</nowiki> '''Bítamasí'''. &#124; Vocìnglero <nowiki>=</nowiki> '''Camaídacacayí'''.}}
{{cuadricula1
 
|Voz <nowiki>=</nowiki> '''Bítamasí'''. / Vocinglero <nowiki>=</nowiki> '''Camaídacacayí'''.}}
 
 
{{cuadricula
 
{{cuadricula
|Votar arrojar|'''Nucau, Nudanayu'''.
+
|Votar arrojar.|'''Nucau, Nudanayu'''.}}
}}
+
{{cuadricula1|Vuelta restituc.<sup>n</sup> <nowiki>=</nowiki> '''Ejuedacasí'''. &#124; V.<sup>ta</sup> de la jornada <nowiki>=</nowiki> '''Ejuacasí'''.<br>
{{cuadricula1
+
Vuelta <nowiki>=</nowiki> '''Ynabedacasí'''. &#124; Del Rio <nowiki>=</nowiki> '''Rituíbí'''. &#124; Dar vueltaʃ <nowiki>=</nowiki><br>
|Vuelta restituc.<sup>n</sup> <nowiki>=</nowiki> '''Ejuedacasí'''. / V.<sup>ta</sup> de la jornada <nowiki>=</nowiki> '''Ejuacasí'''.<br>
+
'''Nugírrícuedau, nucacuedau'''. &#124; Darse vueltas <nowiki>=</nowiki> '''Nu'''- <br>
|Vuelta <nowiki>=</nowiki> '''Ynabedacasí'''. / Del Rio <nowiki>=</nowiki> '''Rituíbí'''. Dar vueltas <nowiki>=</nowiki><br>
 
'''Nugírrícuedau, nucacuedau'''. / Darse vueltas <nowiki>=</nowiki> '''Nu'''- <br>
 
 
'''gírrícuayua'''.}}
 
'''gírrícuayua'''.}}
 
{{cuadricula
 
{{cuadricula
|Vuestra|'''Ysina'''.
+
|Vuestra.|'''Ysina'''.}}
}}
+
{{cuadricula1|Voqueron, cueva <nowiki>=</nowiki> '''Surrubírrí'''. &#124; Pozo <nowiki>=</nowiki> '''Cayagíbe'''.}}
{{cuadricula1
 
|Voqueron,cueva <nowiki>=</nowiki> '''Surrubírrí'''. / Pozo <nowiki>=</nowiki> '''Cayagíbe'''.}}
 
 
<br>
 
<br>
{{cuadricula1
 
|Xabon <nowiki>=</nowiki> '''Baubasí'''...  Xabonar <nowiki>=</nowiki> '''Numosudau'''.}}
 
{{cuadricula1
 
|Xeringa''' Yajusí ísípíuna, Yajusí isipíu'''.}}
 
 
{{cuadricula
 
{{cuadricula
|Xeringar|'''Nusípíu ríaju'''.
+
|Xabon <nowiki>=</nowiki> '''Baubasí'''. | Xabonar <nowiki>=</nowiki> '''Numosudau'''.
}}
+
|Xeringa |'''Yajusí ísípíuna. Yajusí isipíu'''.
 +
|Xeringar.|'''Nusípíu rìaju'''.}}
 
<br>
 
<br>
 
{{cuadricula
 
{{cuadricula
|Zorro|'''Ynarídu'''.
+
|Zorro.|'''Ynarídu'''.}}
}}
+
{{cuadricula1|Zelos <nowiki>=</nowiki> '''Danísí, vde. Cababaírrícusí, rínunacucha, ru-''' <br>
{{cuadricula1
 
|Zelos <nowiki>=</nowiki> '''Danísí, vde'''. '''Cababaírrícusí, rínunacucha, ru-''' <br>
 
 
'''nírrí nacucha'''.}}
 
'''nírrí nacucha'''.}}
 
{{cuadricula
 
{{cuadricula
|Zambullirse|'''Nuajuayua''', {{lat|vel}} '''Nupurunau'''.
+
|Zambullirse.|'''Nuajuayua''', {{lat|vel}}, '''Nupurunau'''.
|Zanja|'''Caníbasí'''.
+
|Zanja.|'''Caníbasí'''.
|Zancudo|'''Anicho'''.
+
|Zancudo.|'''Anicho'''.
|Zancajo mio|'''Nucurruba'''.
+
|Zancajo mio.|'''Nucurruba'''.
|Zarzal|'''Bequesí'''.
+
|Zarzal.|'''Bequesí'''.}}
}}
+
<br>
 
 
 
Todo à la maior honra y gloria de Dios, por quien se ha trasla- <br>
 
Todo à la maior honra y gloria de Dios, por quien se ha trasla- <br>
dado esta lengua. Se acabó este pequeño trabajo el dia 14 <br>
+
dado esta lengua. Se acabó este pequeño trabajo el {{fec|dia 14 <br>
de Sept.<sup>e</sup> de 1762. Y esta nueva copia, ó traslado oi 23 de <br>
+
de Sept.<sup>e</sup> de 1762.}} Y esta nueva copia, ò traslado oi {{fec|23 de <br>
Abril de 1788. <br>
+
Abril de 1788}}. <br>
 
}}
 
}}

Revisión actual del 23:48 11 nov 2012

Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 70v

fol 70r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |

Trascripción

Vna sarta. =Abacoa. | Vna Puya = Abaju puya. | Vna piña = Abanay

nanāna. | Vn tercio = Abagía tercio. | Vn hombre = Abaí
guanecataberrí. | Vn platano = Ababa platuna. | Vn ha-
cha = Ababay chusi. | Vn Pueblo = Abajucu chacaresí. | Vna

camiseta = Abagírra camiseta.[1]
Voca. Numasì.
Voquear agonizar = Nusucuayu, nuquenuquetau nunuma.
Voca del Rio. Vní numana.
Virtud cristiandad. Dananísí cristíanícayi.
Volar = Nuarrau. Voltear = Nurrubaíbau.
Voluntad mia. Nubabaítacare.
Vomitar = Nuquetau. Vomito = Ricure.
Vomitam.to Yquetacasí.
Vosotros. Ya, Yrra.
Voz = Bítamasí. | Vocìnglero = Camaídacacayí.
Votar arrojar. Nucau, Nudanayu.
Vuelta restituc.n = Ejuedacasí. | V.ta de la jornada = Ejuacasí.

Vuelta = Ynabedacasí. | Del Rio = Rituíbí. | Dar vueltaʃ =
Nugírrícuedau, nucacuedau. | Darse vueltas = Nu-

gírrícuayua.
Vuestra. Ysina.
Voqueron, cueva = Surrubírrí. | Pozo = Cayagíbe.


Xabon = Baubasí. Xabonar = Numosudau.
Xeringa Yajusí ísípíuna. Yajusí isipíu.
Xeringar. Nusípíu rìaju.


Zorro. Ynarídu.
Zelos = Danísí, vde. Cababaírrícusí, rínunacucha, ru-
nírrí nacucha.
Zambullirse. Nuajuayua, vel, Nupurunau.
Zanja. Caníbasí.
Zancudo. Anicho.
Zancajo mio. Nucurruba.
Zarzal. Bequesí.


Todo à la maior honra y gloria de Dios, por quien se ha trasla-
dado esta lengua. Se acabó este pequeño trabajo el dia 14
de Sept.e de 1762. Y esta nueva copia, ò traslado oi 23 de
Abril de 1788.

fol 70r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |

Referencias

  1. Sello de la Real Biblioteca [RB].