De Colección Mutis
(No se muestran 3 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Línea 8: | Línea 8: | ||
{{cuadricula | {{cuadricula | ||
|'''Neamakamimi'''.|Estoi alegre. | |'''Neamakamimi'''.|Estoi alegre. | ||
− | |'''Yazin Kaqui'''|Eres fea. | + | |'''Yazin Kaqui'''.|Eres fea. |
|'''Unam kagaqui'''.|Ya eres viejo. | |'''Unam kagaqui'''.|Ya eres viejo. | ||
|'''Ninga yubi ricacoaxa fsrrane'''<br> | |'''Ninga yubi ricacoaxa fsrrane'''<br> | ||
− | '''janoza<ref>La '''z''' también puede interpretarse como '''r'''.</ref> joaza juexa riguanto ajaze'''.|Vengo á enseñaros la | + | '''janoza<ref>La '''z''' también puede interpretarse como '''r'''.</ref> joaza juexa riguanto ajaze'''.|Vengo á enseñaros la Ley de<br> |
Dios para que creais en él. | Dios para que creais en él. | ||
|'''Rayo anca rabinãfiqua rizanta fi'''-<br> | |'''Rayo anca rabinãfiqua rizanta fi'''-<br> | ||
Línea 22: | Línea 22: | ||
|'''Shoata'''.|Callá. | |'''Shoata'''.|Callá. | ||
|'''Ruxuhihi'''.|Tengo frio. | |'''Ruxuhihi'''.|Tengo frio. | ||
− | |'''Guachijiza andagu'''.|Entra presto | + | |'''Guachijiza andagu'''.|Entra presto. |
|'''Guananquea fizi'''.|Trahe leña. | |'''Guananquea fizi'''.|Trahe leña. | ||
|'''Paxá fizi'''.|No hay leña. | |'''Paxá fizi'''.|No hay leña. | ||
− | |'''Anduozo | + | |'''{{cam|Anduozo|Anduazo}} Kaquij'''?|Teneis platanos? |
− | |'''Naqua<!-- OJO: Quien en esta lengua se escribe "Naqua".--> vnszaquaqua chiyaze''' | + | |'''Naqua<!-- OJO: Quien en esta lengua se escribe "Naqua".--> vnszaquaqua chiyaze'''[?]|Quien me ha de cocinar? |
− | |'''Yza jazini'''?|Para que? | + | |'''Yza jazini'''[?]|Para que? |
|'''Chiya jaze'''.|Para comer. | |'''Chiya jaze'''.|Para comer. | ||
|'''Uranquahé'''?|Si cocinará? | |'''Uranquahé'''?|Si cocinará? |
Revisión actual del 13:04 12 nov 2012
Manuscrito 2912 BPRM/fol 4r
fol 3v << Anterior | Manuscrito 2912 BPRM | Siguiente >> fol 4v |
Trascripción | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4
|
fol 3v << Anterior | Manuscrito 2912 BPRM | Siguiente >> fol 4v |